Sorriso Coringa Lyrics Translation in English
Gigante No MicPortuguese Lyrics
English Translation
Tô cansado!
I'm tired!
De quê?
Of what?
Hãn, de tudo!
Hmm, of everything!
Cansado de fazer o que eu faço!
Tired of doing what I do!
Cê faz o quê?
What do you do?
Trabalho em circo!
I work in a circus!
Domador?
Tamer?
Não!
No!
Globo da morte?
Death globe?
Não, palhaço!
No, clown!
Faço o povo rir
I make people laugh
Mas ai quem é que vai me fazer rir?
But who's going to make me laugh?
Sorria você tá sendo filmado
Smile, you're being filmed
Por nosso pai e pelo grande irmão
By our father and the big brother
Estão de olho em nós, tamo sendo vigiados
They're watching us, we're being watched
A privacidade é uma ilusão!
Privacy is an illusion!
Eu infeliz finjo estar bem com a máscara de um palhaço
I pretend to be happy with the clown mask
A fantasia é proteção
Fantasy is protection
Pra manter o corpo fechado incorporo um sorriso falso
To keep the body closed, I embody a fake smile
Já encarnei minha possessão
I've embraced my possession
Se o fim do mundo está próximo
If the end of the world is near
Deixa eu dar minhas gargalhadas com meu tóxico
Let me laugh with my toxic
Isso me faz sentir o máximo
This makes me feel the maximum
Vida sintética, sorriso de plástico
Synthetic life, plastic smile
A cada dia mais robótico
More robotic every day
Um coração de lata é o diagnóstico
A tin heart is the diagnosis
Isso me faz ser alguém ácido
This makes me someone acidic
Com piadas patéticas e um sorriso sarcástico
With pathetic jokes and a sarcastic smile
O destino ironiza com sua cara
Destiny mocks you
Você fazendo planos e Deus dando risada
You making plans and God laughing
Sorrindo pras paredes, elas que me dão ouvidos
Smiling at the walls, they who listen to me
Quero morrer de rir, já que chorei ao ter nascido
I want to die laughing, since I cried when I was born
Te ajudar?
Help you?
Aliás eu vou te ajudar!
Actually, I'm going to help you!
Eu quero te ajudar!
I want to help you!
Agora você tem que me ajudar a te ajudar!
Now you have to help me help you!
Quem quer rir, tem que fazer rir pô
If you want to laugh, you have to make others laugh
Um belo dia descobri que a humanidade tá loca
One day I discovered that humanity is crazy
E um sorriso sem graça aterrissou na minha boca
And an unfunny smile landed on my mouth
E eu não posso marcar touca, pra quem só desmoraliza
And I can't mark toca for those who only demoralize
Sorrindo pra todo mundo com a graça da Monalisa
Smiling at everyone with the grace of Monalisa
Enquanto a carne apodrece eu sinto o cheiro das flores
While the flesh rots, I smell the scent of flowers
Rindo da minha desgraça pra anestesiar minhas dores
Laughing at my misfortune to numb my pains
Relações descartáveis, todos somos cadáveres
Disposable relationships, we are all corpses
Vive melhor aquele que sabe quais são seus cárceres
He lives better who knows his prisons
Tamo inventando meme só pra rir de nóis memo
We're inventing memes just to laugh at ourselves
Tô num barco sem leme, só com um tigre e um remo
I'm in a boat without a rudder, with only a tiger and an oar
É que a crise financeira me levou a crise de pânico
The financial crisis led to a panic attack
E eu buscando meios de lubrificar meu sorriso mecânico
And I'm looking for ways to lubricate my mechanical smile
Apostando a vida em outra faixa
Betting life on another track
Hoje a sorte sorriu pra mim e eu tava triste de cabeça baixa
Today luck smiled at me and I was sad with my head down
Chateado com Estado
Upset with the State
Atordoado com o cheiro do medo vindo por todos os lados
Stunned by the smell of fear coming from all sides
De traje violeta, pelas ruas violentas
In violet attire, through violent streets
Nesse globo da morte onde os heróis são só lendas
In this death globe where heroes are just myths
É que hoje não da mais pra ser H. Aço
It's just no longer possible to be H. Steel today
Entre sorrisos e lágrimas sou só mais um palhaço
Between smiles and tears, I'm just another clown
Ei! Tente não enlouquecer
Hey! Try not to go crazy
Ou melhor, se permita enlouquecer
Or better yet, allow yourself to go crazy
Manda se foder o mundo e se puder sorria
Tell the world to go fuck itself, and if you can, smile
Ei!
Hey!
Quando rirem de você!
When they laugh at you!
Ei! Tente não enlouquecer
Hey! Try not to go crazy
Ou melhor, se permita enlouquecer
Or better yet, allow yourself to go crazy
Manda se foder o mundo e se puder sorria
Tell the world to go fuck itself, and if you can, smile
Ei!
Hey!
Quando rirem de você!
When they laugh at you!
Ei! Tente não enlouquecer
Hey! Try not to go crazy
Ou melhor, se permita enlouquecer
Or better yet, allow yourself to go crazy
Manda se foder o mundo e se puder sorria
Tell the world to go fuck itself, and if you can, smile
Ei!
Hey!
Quando rirem de você
When they laugh at you