Parabolicamará Lyrics Translation in English
Gilberto GilPortuguese Lyrics
English Translation
Antes mundo era pequeno
Before, the world was small
Porque Terra era grande
Because the Earth was large
Hoje mundo é muito grande
Today, the world is very large
Porque Terra é pequena
Because the Earth is small
Do tamanho da antena
The size of the antenna
Parabolicamará
Parabolicamará
Ê volta do mundo, camará
Hey, around the world, camarade
Ê, ê, mundo dá volta, camará
Hey, hey, the world turns, camarade
Antes longe era distante
Before, far was distant
Perto só quando dava
Near only when possible
Quando muito ali defronte
When very close in front
E o horizonte acabava
And the horizon ended
Hoje lá trás dos montes
Today, behind the hills
dendê em casa camará
Palm oil at home, camarade
Ê volta do mundo, camará
Hey, around the world, camarade
Ê, ê, mundo dá volta, camará
Hey, hey, the world turns, camarade
De jangada leva uma eternidade
In a raft, it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
In a sailboat, it takes an incarnation
Pela onda luminosa
Through the luminous wave
Leva o tempo de um raio
Takes the time of a lightning
Tempo que levava Rosa
The time it took Rosa
Pra aprumar o balaio
To steady the basket
Quando sentia
When she felt
Que o balaio ía escorregar
That the basket was slipping
Ê volta do mundo, camará
Hey, around the world, camarade
Ê, ê, mundo dá volta, camará
Hey, hey, the world turns, camarade
Esse tempo nunca passa
This time never passes
Não é de ontem nem de hoje
It's not from yesterday or today
Mora no som da cabaça
It dwells in the sound of the gourd
Nem tá preso nem foge
Neither imprisoned nor fleeing
No instante que tange o berimbau
At the moment the berimbau rings
Meu camará
My camarade
Ê volta do mundo, camará
Hey, around the world, camarade
Ê, ê, mundo dá volta, camará
Hey, hey, the world turns, camarade
De jangada leva uma eternidade
In a raft, it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
In a sailboat, it takes an incarnation
De avião o tempo de uma saudade
By plane, the time of a longing
Esse tempo não tem rédea
This time has no reins
Vem nas asas do vento
Comes on the wings of the wind
O momento da tragédia
The moment of tragedy
Chico Ferreira e Bento
Chico Ferreira and Bento
Só souberam na hora do destino
Only knew at the time of destiny
Apresentar
To present
Ê volta do mundo, camará
Hey, around the world, camarade
Ê, ê, mundo dá volta, camará
Hey, hey, the world turns, camarade