Borracho Lyrics Translation in English
Glaucus SaraivaPortuguese Lyrics
English Translation
Pobre borracho, ajoelhado
Poor drunk, kneeling
No oratório do bolicho!
In the oratory of the tavern!
Teu presente é como o lixo
Your present is like trash
Que sobrou do teu passado
Leftover from your past
Tens o futuro castrado
You have a castrated future
De esperança e ilusões
Of hope and illusions
Te incorporaste aos balcões
You have joined the counters
Das pulperias do pampa
Of the pulperias of the pampa
Se vives a meia guampa
If you live with a half horn
Encharcado de bebida
Soaked in drink
É pra esquecer a caída
It's to forget the fall
Dessa outra bebedeira
Of that other binge
Que tomas, a guampa inteira
You take, the whole horn
No copo amargo da vida
In the bitter cup of life
Mastigando o teu silêncio
Chewing your silence
Como quem reza baixinho
Like someone praying softly
Vais garganteando aos pouquinhos
You swallow little by little
Teu ato de contrição
Your act of contrition
Feito de canha e limão
Made of cachaça and lemon
Por monges de estranha cúria
By monks of a strange curia
Nesta liturgia espúria
In this spurious liturgy
Praticada no balcão
Practiced on the counter
Mas não tens quem te absorva
But you have no one to absorb you
Nem que ouça a tua reza
Or to hear your prayer
Geralmente te desepreza
Usually, they despise you
A maioria, borracho
The majority, drunkard
E, assim, vais vivendo guacho
And so, you go on living lonely
De carinho e compreensão
Without affection and understanding
Mas eu te respeito, irmão
But I respect you, brother
Pois diz o velho ditado
For the old saying goes
Que até Deus, penalizado
That even God, penalized
Frente a criança e ao borracho
Facing a child and a drunkard
Deus coloca a mão por baixo
God puts his hand underneath
Todos nós somos borrachos
We are all drunkards
A canha é que é diferente
The cachaça is what's different
Eu conheço muita gente
I know many people
Que rola por este mundo
Who roll through this world
Vivendo dramas profundos
Living profound dramas
Embriagado de dor
Intoxicated with pain
Outros, borrachos de amor
Others, drunk with love
Dão tudo, dão corpo e alma
Give everything, body and soul
Vivendo a íntima calma
Living the inner calm
Que só nos traz a bondade
That only kindness brings us
Alguns, ébrios de vaidade
Some, drunk with vanity
Bebem tragos de si mesmo
Drink sips of themselves
E vão ostentando a esmo
And go flaunting at random
Garrafões de narcisismo
Jugs of narcissism
Canha feita de egoísmo
Cachaça made of selfishness
Indiferença e arrogância
Indifference and arrogance
Outros, pobre ignorância
Others, poor ignorance
Se embriagam de dinheiro
Get drunk on money
E fazem da vida celeiro
And make life a granary
Para amontoar a riqueza
To accumulate wealth
Vivendo a extrema pobreza
Living in extreme poverty
Da indigência espiritual
Of spiritual indigence
Algum prefere o imortal
Some prefer the immortal
Licor feito de esperança
Liqueur made of hope
E a realidade amansa
And reality pacifies
Bebendo ilusão e sonho
Drinking illusion and dream
E, por fim, nos vem tristonho
And finally, it comes to us sadly
Emponchado em desencanto
Wrapped in disenchantment
Um que bebe o próprio pranto
One who drinks their own tears
Destilado, com certeza
Distilled, for sure
Do alambique da tristeza
From the still of sadness
Que bate no peito seu!
That beats on his chest!
Agora peço: Por Deus
Now I ask: For God's sake
Bolicheiro do meu pago
Tavern keeper of my land
Venha no mais outro trago
Come with another drink
Que este borracho sou eu!
Because this drunkard is me!