Boleadeira Lyrics Translation in English

Grupo Rodeio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Da guerra, da caça, do índio

Of war, of hunting, of the Indian

Se vem ao homem campeiro

If it comes to the countryman

A boleadeira

The bolas (boleadeira)


Eram charruas minuanos

They were Charruas, Minuanos

A exemplo do guaranis

Like the Guarani, as an example

Tironeavam céus e prados

They dominated skies and fields

Pedras com tranças tupis

Stones with Tupi braids


Por certo, a história maneada

Certainly, the handled story

Num voo de boleadeira

In a flight of bolas

Pra defesa ou pra o ataque

For defense or for attack

Da indiada, pátria guerreira

Of the natives, warrior homeland


Guapeando a tribo de um povo

Corralling the tribe of a people

Da sua resistência

From their resistance

A boleadeira, por certo

The bolas, certainly

Foi defesa da querência

Was defense of the beloved land


Num tiro de boleadeira

In a shot from the bolas

Que rasga o azul do céu

That tears through the blue sky

Por certo, o corpo se estende

Certainly, the body extends

Enredado num sovéu

Tangled in a veil


Maneada, a estrela cadente

Handled, the falling star

Nas garras do tirador

In the claws of the shooter

É a honra de ser gaúcho

It's the honor of being a gaucho

De um passado peleador

From a fighting past


E a arte de tironear a boleadeira

And the art of handling the bolas

É uma religião, uma religião campeira

Is a religion, a country religion


Se bamo, Grupo Rodeio

If we go, Grupo Rodeio


Boleando, vou reboleando

Swirling, I keep swirling

Reboleando a boleadeira

Swirling the bolas

Vou revivendo o passado

I am reliving the past

Da minha raça campeira

Of my country race


Formadas por céus e prados

Formed by skies and fields

A boleadeira voou

The bolas flew

Trago comigo de herança

I carry with me as an inheritance

Esta que meu vô trançou

This one that my grandfather braided


Há quem chame de anduzeira

Some call it an anduzeira

A primeira que surgiu

The first one that appeared

Pois foi arma farroupilha

Because it was a Farroupilha weapon

Pros que não tinham fuzil

For those who didn't have a rifle


Num tiro de boleadeira

In a shot from the bolas

Que rasga o azul do céu

That tears through the blue sky

Por certo, o corpo se estende

Certainly, the body extends

Enredado num sovéu

Tangled in a veil


Maneada, a estrela cadente

Handled, the falling star

Nas garras do tirador

In the claws of the shooter

É a honra de ser gaúcho

It's the honor of being a gaucho

De um passado peleador

From a fighting past


Num tiro de boleadeira

In a shot from the bolas

Que rasga o azul do céu

That tears through the blue sky

Por certo, o corpo se estende

Certainly, the body extends

Enredado num sovéu

Tangled in a veil


Maneada, a estrela cadente

Handled, the falling star

Nas garras do tirador

In the claws of the shooter

É a honra de ser gaúcho

It's the honor of being a gaucho

De um passado peleador

From a fighting past


Obrigado, meu povo farroupilha

Thank you, my Farroupilha people

Obrigado, meu povo guerreiro

Thank you, my warrior people

Added by Inês Costa
Lisbon, Portugal May 1, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment