Estragando Plantas Lyrics Translation in English

Haikaiss
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Me dê outra chance pra que eu possa mudar de vida

Give me another chance so I can change my life

Tirar meus vícios eu sei que eu posso fazer o mais difícil

Remove my vices, I know I can do the hardest

Fazer do meu suor um sacrifício pois do lugar onde estou agora

Make my sweat a sacrifice because from where I am now

Minhas bitucas caem pro precipício

My cigarette butts fall into the abyss

Eu to pra me jogar já faz algum tempo mas

I've been about to jump for some time now but

Se eu me jogar quem que vai me segurar?

If I jump, who will hold me?

Se eu me arrepender ou se eu me arrebentar

If I regret or if I shatter

Não tem ninguém pra me ajudar (Não vai ter volta)

There's no one to help me (There's no turning back)

Não vai ter outra chance pra provar que você era capaz

There won't be another chance to prove that you were capable

De fazer o que não estava ao seu alcance

Of doing what was beyond your reach

Pois sempre se falou de paz sempre quis ter sua paz

Because peace has always been talked about, always wanted your peace

Mas só esperava mano antes de parar, canse

But you only waited, man, before stopping, get tired


E o que iria brotar (hein) na mente de quem desistiu de tentar

And what would sprout (huh) in the mind of those who gave up trying

(Quem) plantou, largou, deixou a chuva afogar (sei)

(Who) planted, abandoned, let the rain drown (I know)

Não a qualquer se quer, quem sabe uma segunda chance (2x)

Not just any, maybe a second chance (2x)


Hoje eu escapei dos escombros, massagem aos ombros

Today I escaped from the rubble, shoulder massages

Que me aliviam do que fui, do que sou, do que fomos

That relieve me of what I was, what I am, what we were

Vejam fugir os pombos, e nas paredes os rombos

See the doves fly away, and on the walls, the gaps

Tombos que levamos, ambos somos da culpa seus donos

Falls we took, we both are the owners of guilt

Dentro do casamento sofro por tormento

Inside marriage, I suffer from torment

Momento sinto o relento que vai embora com suas ambições

At times, I feel the chill that goes away with its ambitions

Assim frações que simplificam documento hoje o refém do dia a dia

Thus fractions that simplify documents, today the hostage of day-to-day

Se apaixona por imperfeições

Falls in love with imperfections

Me deixa falar dessa vida, pouca vida mas vivida

Let me speak of this life, a little life but lived

Que festejam a entrada e de alguns a saída

That celebrate the entrance and of some, the exit

Desperdicei algo na vinda

I wasted something on the way

Não apostaria, não duvidaria, não causando outra partida

Wouldn't bet, wouldn't doubt, not causing another departure

O inesperado as vezes é como um espelho que te mostra o verdadeiro

The unexpected is sometimes like a mirror that shows you the true

Mas nem sempre isso adianta

But that doesn't always help

Hoje eu sei da consequência mas não vejo consciência

Today I know the consequence but don't see consciousness

Porque eu vejo cegos estragando plantas

Because I see blind people ruining plants


Estr.. estragando plantas!

Ruining plants!


A maldade veio em minha porta

Evil came to my door

Veio aqui me visitar, me lembrar de ideia torta

Came here to visit me, remind me of twisted ideas

Fico uma cota na minha bota e me fez pensar direito

I stay a while in my boot and made me think straight

Que eu espancasse quem faltasse com respeito

That I would beat anyone who lacked respect

Se eu tivesse outra chance mudasse o meu conceito

If I had another chance, I'd change my concept

Fiquei mais imperfeito é o que ela tenta

I became more imperfect, that's what she tries

Tenta, tenta

Tries, tries

Tenta me cegar com uma venda, entenda não é à toa

Tries to blind me with a blindfold, understand it's not for nothing

Que ela tenta, é do meu corpo que se alimenta

That she tries, it's from my body that she feeds


E o que iria brotar na mente de quem desistiu de tentar

And what would sprout in the mind of those who gave up trying

Quem plantou, largou, deixou a chuva afogar

Who planted, left, let the rain drown

Não a qualquer se quer, quem sabe uma segunda chance (2x)

Not just any, maybe a second chance (2x)


Tolo acostumado com o colo só falo

Fool used to the lap, I only speak

Porque um embalo pode te guiar pro ralo é claro

Because a lull can guide you to the drain, of course

Exploro cada milimetro em decibéis não paro

I explore every millimeter in decibels, I don't stop

Móveis com anticorpos pra cupim

Furniture with antibodies for termites

Não existem meu caro, tá claro assim

Don't exist, my dear, it's clear like that

Eu sei o que é melhor pra nós e você sabe o que é melhor pra mim

I know what's best for us and you know what's best for me

Viro as páginas do livro sem perder a atenção, quando chegar no fim

I turn the pages of the book without losing attention, when it reaches the end

Plante uma árvore no chão

Plant a tree in the ground

Que é de terra se for preciso a gente berra

Because it's made of earth, if necessary, we scream

O padrão acaba com a sua mente de pós guerra

The pattern ends with your post-war mind

Rumo à quarta mundial e você nem viu a terceira

Towards the fourth world and you didn't even see the third

Besteira é ficar assistindo sentado na cadeira

Nonsense is sitting in the chair watching

Com a verdade que te guia

With the truth that guides you

Não ria na beira do rio

Don't laugh on the riverbank

Pois o Brasil nunca honrou sua bandeira

Because Brazil never honored its flag

Então vai, cheira, bebe, fuma

So go, smell, drink, smoke

Aluga algum ouvinte

Rent some listener

Mas a vida passa rápido depois que chega aos 20

But life goes by fast after reaching 20

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil September 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment