Gigantes da Serra Lyrics Translation in English
Heitor RovaniPortuguese Lyrics
English Translation
O sol já vinha apontando nos negros montes
The sun was already rising over the dark hills
A calmaria de um belo alvorecer
The calmness of a beautiful dawn
Rompendo aquele silêncio uma trovoada
Breaking that silence, a thunderstorm
Roncando grosso, marcha engrenada
Rumbling loudly, gears engaged
De canos cheios ao céu se vão
With barrels full, they go to the sky
Em busca de um horizonte de sonhos tantos
In search of a horizon of so many dreams
Subindo a serra de encantos
Climbing the enchanting mountain
Pra garantir o seu quinhão
To secure their share
Quebrando o gelo, manhã de inverno e serração
Breaking the ice, winter morning and mist
Turbinas incandescentes, calor que aquece o coração
Incandescent turbines, warmth that warms the heart
De pé no fundo a carga é pesada, mas 'tem pressão'
Standing deep, the load is heavy, but 'there is pressure'
E lá se vão os gigantes transportando uma paixão
And there go the giants carrying a passion
Caminho que leva a recuerdos de um tempo distante
Path that leads to memories of a distant time
Paisagem desperta saudade no peito contida
Landscape awakens longing in the restrained chest
Na serra de são salvador, uma marcha forçada
In the mountains of São Salvador, a forced march
Perigo na curva, atenção redobrada
Danger in the curve, double attention
A toque de caixa ao céu se vão
At a quick pace, they go to the sky
Cumprindo a grande missão de levar o progresso
Fulfilling the great mission of bringing progress
De representar com sucesso
Representing with success
Esta honrada profissão
This honorable profession
Na linha doze, em meio aos vinhedos e a plantação
In line twelve, amidst vineyards and plantations
Um reencontro de amigos que ganham a vida do caminhão
A reunion of friends who make a living from the truck
Matar a sede, um vinho do bom di italiani
Quenching the thirst, a good Italian wine
À sombra de uma nogueira no Terenciano Steffani
In the shade of a walnut tree in Terenciano Steffani
Estrada que há muito rodavam os carros de bois
Road that long ago carriages of oxen traveled
Levando e trazendo as riquezas do homem do campo
Taking and bringing the wealth of the countryside
Rompendo aquele silêncio uma trovoada
Breaking that silence, a thunderstorm
Ecoam os gritos tocando a boiada
Echoing shouts touching the herd
De peito aberto ao céu se vão
With open chest, they go to the sky
Abrindo picadas no tempo e fazendo o futuro
Opening paths in time and shaping the future
Suando e peleando duro
Sweating and fighting hard
Na luta em troca do pão
In the struggle for bread