Hino de Lajedo - PE Lyrics Translation in English
Hinos de CidadesPortuguese Lyrics
English Translation
Sobre a gleba do Agreste eis, ufana,
Upon the land of Agreste, behold, proudly,
Despertando ao fragor das pedreiras,
Awakening amidst the clamor of quarries,
Em promessas viris e altaneiras
In virile and lofty promises
Quando em jorros de luz se inflama.
When in bursts of light it flames.
É Lajedo esculpida na penha
Lajedo sculpted in the rock,
Sob o sol de escaldante verão
Under the scorching summer sun,
Cujos sons reboando nas brenhas
Whose sounds echoing in the thickets,
No risonho porvir se ouvirão.
Will be heard in the joyful future.
Forte e brava escreveu tua gente
Strong and brave wrote your people
Com vigor e denodo esta história
With vigor and courage, this history
De renúncia, conquista e de glória
Of renunciation, conquest, and glory
Que nas lides do agora é presente.
Which in the struggles of now is present.
É Lajedo de humildes obreiros
It's Lajedo of humble workers
Que a vileza servil não corrói,
Whose servile vileness does not corrode,
Povo probo de olhar sobranceiro,
A noble people with a lofty gaze,
De almas simples e fibras de herói.
Of simple souls and hero's fibers.
Do progresso és visão de grandeza,
For progress, you are a vision of greatness,
Do saber és gentil guardiã
For knowledge, a kind guardian,
Dando aos teus a mais pura certeza
Giving to yours the purest certainty
De feliz, venturoso amanhã.
Of a happy, prosperous tomorrow.
É Lajedo do livro e do malho,
It's Lajedo of the book and the mallet,
Da escola que ilustra e seduz,
Of the school that enlightens and seduces,
Do fecundo suor do trabalho
Of the fruitful sweat of labor
Transmudado em searas de luz!
Transformed into fields of light!
Tens no céu que em ti se alcandora
You have in the sky that soars in you
Refulgente de graça o Cruzeiro...
The shining Southern Cross...
E é nas asas do vento que aflora,
And it's on the wings of the wind that emerges,
Como em prece, a canção dos coqueiros.
Like a prayer, the song of the coconut trees.
É Lajedo poesia na rocha!
It's Lajedo, poetry in the rock!
É Lajedo cantata e louvor
It's Lajedo, a song and praise
Onde o lírio da paz desabrocha,
Where the lily of peace blossoms,
É Lajedo epopéia de amor!
It's Lajedo, an epic of love!