Geração Prozac Lyrics Translation in English

Hórus Beatz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Geração Prozac

Prozac Generation

Artes flow Van Gogh

Arts flow Van Gogh

Optamos em vender obras

We choose to sell works

Mas não pelo malote

But not for the briefcase


E pelo escape!

And for the escape!

Não mais teremos, finais como van gogh

No longer will we have endings like van Gogh

Recusamos vender drogas

We refuse to sell drugs

Tô driblando a morte!

I'm dodging death!


Os gritos altos dos mudos

The loud screams of the mute

Em cima do muro, não chama atenção dos surdos

On the wall, it doesn't catch the attention of the deaf


É arriscado, o salto mortal, e eu pulo

It's risky, the somersault, and I jump

Meus manos assistindo a vida

My bros watching life

Como um cego no cinema mudo

Like a blind man in a silent movie


Objetos não são valiosos conceito são

Objects are not valuable, concepts are

Ideias valem mais que estetica

Ideas are worth more than aesthetics

Flow dadaismo, eu me limito a não me limitar

Dadaism flow, I limit myself not to limit myself

É um paradoxo

It's a paradox

Eu tenho pressa pra andar de vagar

I'm in a hurry to walk slowly


Odeie ou ame o que a obra lhe faz sentir

Hate or love what the work makes you feel

Mas não só venere o autor delas

But don't just worship their authors

Ame ou ideie o que a obra lhe faz sentir

Love or conceive what the work makes you feel

Mas não idolatre reações

But don't idolize reactions

De outras pessoas por ela

Of other people for it


Anti arte, entre abelhas

Anti-art, among bees

Ensaio sobre a cegueira

Essay on blindness

Não vejo nada em frente ao espelho

I see nothing in front of the mirror

Acordei de um sonho nesse pesadelo

Woke up from a dream in this nightmare


Construindo piramides

Building pyramids

Que nem o tempo possa destruir

That not even time can destroy

E quando conseguir

And when I succeed

Vão se perguntar como foi possível, mas ergui!

They will wonder how it was possible, but I built it!


Flow Rilda Velozo, enxergamos tudo

Rilda Velozo flow, we see everything

Mas não pelos olhos

But not through the eyes

Rap, aka amuleto de horus

Rap, aka Horus's amulet

Odeio o rap game, mas eu jogo

I hate the rap game, but I play


Eles tem repudio ao desconhecido

They have repulsion to the unknown

Eu tenho impulso de explorar o desconhecido

I have the impulse to explore the unknown

Enquanto mergulho e entendo o meu intimo

While I dive and understand my inner self

Trago versos a superfície

I bring verses to the surface

Por meio de um labirinto

Through a labyrinth


Exorcismos, amores e uma dose de blues

Exorcisms, loves, and a dose of blues

Suicídios, dores e uma dose de culpa

Suicides, pains, and a dose of guilt

Terrorismos, flores e uma dose única

Terrorisms, flowers, and a unique dose

Introspectivos, versos e uma dose de música

Introspective, verses, and a dose of music


Entre a isca e o anzol

Between the bait and the hook

Sou quem arrisca a driblar a morte

I am the one who risks dodging death

No pais do futebol

In the country of soccer

Eu

I

Nunca joguei bem, que sorte!

Never played well, what luck!

Tetos de vidros, não atirem pedras

Glass ceilings, don't throw stones

Se fecharem as portas, derrubarei elas

If they close the doors, I'll knock them down

Não entrarei pelas janelas

I won't enter through the windows

Vim buscar a minha fatia, e que se foda os pela|

I came to get my slice, and screw the rest


Fumando um Gift, ás 6am

Smoking a Gift at 6am

Sobrevivi mais uma noite de insonia

I survived another night of insomnia

Ao som da amy

To the sound of Amy

As Pm de olho na minha house

The police keeping an eye on my house

Sigo traficando beats, e mixagem sem pause

I continue trafficking beats, and mixing without pause


Flow bojack, black panther

Bojack flow, black panther

Anti arte, flow duchamp

Anti-art, Duchamp flow

Ready made, trip hop

Ready made, trip hop

Duguetto Rec minha piramide

Duguetto Rec, my pyramid

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde April 19, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment