Geração Prozac Lyrics Translation in English
Hórus BeatzPortuguese Lyrics
English Translation
Geração Prozac
Prozac Generation
Artes flow Van Gogh
Arts flow Van Gogh
Optamos em vender obras
We choose to sell works
Mas não pelo malote
But not for the briefcase
E pelo escape!
And for the escape!
Não mais teremos, finais como van gogh
No longer will we have endings like van Gogh
Recusamos vender drogas
We refuse to sell drugs
Tô driblando a morte!
I'm dodging death!
Os gritos altos dos mudos
The loud screams of the mute
Em cima do muro, não chama atenção dos surdos
On the wall, it doesn't catch the attention of the deaf
É arriscado, o salto mortal, e eu pulo
It's risky, the somersault, and I jump
Meus manos assistindo a vida
My bros watching life
Como um cego no cinema mudo
Like a blind man in a silent movie
Objetos não são valiosos conceito são
Objects are not valuable, concepts are
Ideias valem mais que estetica
Ideas are worth more than aesthetics
Flow dadaismo, eu me limito a não me limitar
Dadaism flow, I limit myself not to limit myself
É um paradoxo
It's a paradox
Eu tenho pressa pra andar de vagar
I'm in a hurry to walk slowly
Odeie ou ame o que a obra lhe faz sentir
Hate or love what the work makes you feel
Mas não só venere o autor delas
But don't just worship their authors
Ame ou ideie o que a obra lhe faz sentir
Love or conceive what the work makes you feel
Mas não idolatre reações
But don't idolize reactions
De outras pessoas por ela
Of other people for it
Anti arte, entre abelhas
Anti-art, among bees
Ensaio sobre a cegueira
Essay on blindness
Não vejo nada em frente ao espelho
I see nothing in front of the mirror
Acordei de um sonho nesse pesadelo
Woke up from a dream in this nightmare
Construindo piramides
Building pyramids
Que nem o tempo possa destruir
That not even time can destroy
E quando conseguir
And when I succeed
Vão se perguntar como foi possível, mas ergui!
They will wonder how it was possible, but I built it!
Flow Rilda Velozo, enxergamos tudo
Rilda Velozo flow, we see everything
Mas não pelos olhos
But not through the eyes
Rap, aka amuleto de horus
Rap, aka Horus's amulet
Odeio o rap game, mas eu jogo
I hate the rap game, but I play
Eles tem repudio ao desconhecido
They have repulsion to the unknown
Eu tenho impulso de explorar o desconhecido
I have the impulse to explore the unknown
Enquanto mergulho e entendo o meu intimo
While I dive and understand my inner self
Trago versos a superfície
I bring verses to the surface
Por meio de um labirinto
Through a labyrinth
Exorcismos, amores e uma dose de blues
Exorcisms, loves, and a dose of blues
Suicídios, dores e uma dose de culpa
Suicides, pains, and a dose of guilt
Terrorismos, flores e uma dose única
Terrorisms, flowers, and a unique dose
Introspectivos, versos e uma dose de música
Introspective, verses, and a dose of music
Entre a isca e o anzol
Between the bait and the hook
Sou quem arrisca a driblar a morte
I am the one who risks dodging death
No pais do futebol
In the country of soccer
Eu
I
Nunca joguei bem, que sorte!
Never played well, what luck!
Tetos de vidros, não atirem pedras
Glass ceilings, don't throw stones
Se fecharem as portas, derrubarei elas
If they close the doors, I'll knock them down
Não entrarei pelas janelas
I won't enter through the windows
Vim buscar a minha fatia, e que se foda os pela|
I came to get my slice, and screw the rest
Fumando um Gift, ás 6am
Smoking a Gift at 6am
Sobrevivi mais uma noite de insonia
I survived another night of insomnia
Ao som da amy
To the sound of Amy
As Pm de olho na minha house
The police keeping an eye on my house
Sigo traficando beats, e mixagem sem pause
I continue trafficking beats, and mixing without pause
Flow bojack, black panther
Bojack flow, black panther
Anti arte, flow duchamp
Anti-art, Duchamp flow
Ready made, trip hop
Ready made, trip hop
Duguetto Rec minha piramide
Duguetto Rec, my pyramid