O Que Elas Precisam Ouvir

Igor Bidi
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Me dói o coração ver, rainhas que deixam pra trás

It hurts my heart to see queens left behind

Toda sua beleza e sua grandeza que atrai

All their beauty and greatness that attracts

Mulheres, vocês são bálsamo divino

Women, you are divine balm

Mas muitos se deixam ser maltratadas pelos meninos

But many let themselves be mistreated by the boys

Que, não sabem como tratar uma mulher

Who don't know how to treat a woman

Não deixe que abalem sua fé

Don't let them shake your faith

Porque é triste ver mulheres maltratadas que aceitam

Because it's sad to see mistreated women who accept

Se enfeitam pra sair e nem ao menos se respeitam

Dressing up to go out and not even respecting themselves

Enquanto os sangue-sugas as espreitam

While leeches lurk around them

Princesas, esses vermes se fortalecem nas suas fraquezas

Princesses, these vermin thrive on your weaknesses

Sejam fortes, sejam mais do que mini-saias e decotes

Be strong, be more than just miniskirts and necklines

Mais do que volúpia, mais do que sexo

More than lust, more than sex

Por isso que esse som traz medicamentos em anexo que

That's why this sound comes with medicine attached

É pra curar seu plexo solar, muitas querem beber

To heal your solar plexus, many want to drink

Querem se drogar, sem nem saber porque

They want to get high, without even knowing why

Se é moda vão seguir, começam desde cedo a se auto-destruir

If it's a trend, they'll follow, starting early to self-destruct

Querem impressionar, mas dessa maneira não vão te valorizar

They want to impress, but this way they won't be valued

Vou te passar a visão

I'll give you the vision

No máximo vai ser a 3ª opção de um vacilão

At most, you'll be the third choice of a fool

Vestidos curtos não são mais bonitos que o brilho dos olhares

Short dresses aren't prettier than the sparkle in eyes

Não mandem seus trilhos pelos ares

Don't derail your paths

Não adianta beleza exterior

Outer beauty is pointless

Ser belo o lado de fora e vazio o interior

Being beautiful on the outside and empty within

Não adianta bunda grande e consciência pequena

A big butt is useless with a small conscience

Sua submissão há de ser sua algema

Your submission will become your handcuffs

Fortaleça sua mente, mulheres semeiam sementes, geram vidas

Strengthen your mind, women sow seeds, give birth

Não é fácil ver as princesas perdidas

It's not easy to see lost princesses

E é o que eu mais vejo pelos eventos

And that's what I see most at events

Por isso que eu cultivo esses sentimentos

That's why I cultivate these feelings

Pela ilusão da cidade

For the illusion of the city

Perdem seu brilho por livre e espontânea vontade

They lose their shine by free and spontaneous will

Mas por favor, se dê valor

But please, value yourself

Ainda há tempo de você encontrar o amor que a tudo cura

There's still time for you to find love that heals everything

Sei que grande parte da culpa é da cultura

I know a big part of the blame lies with culture

Por isso é necessária uma nova estrutura

That's why a new structure is necessary

E eu te peço que você se aceite

And I ask that you accept yourself

Eu te peço que você se respeite

I ask that you respect yourself

Peço, que você mantenha a calma

I ask that you stay calm

Pois não há beleza

Because there's no beauty

Mais bela que a da sua alma

Prettier than that of your soul

Added by Inês Costa
Lisbon, Portugal August 21, 2024
Be the first to rate this translation
Comment