O Que Elas Precisam Ouvir
Igor BidiLyrics
Translation
Me dói o coração ver, rainhas que deixam pra trás
It hurts my heart to see queens left behind
Toda sua beleza e sua grandeza que atrai
All their beauty and greatness that attracts
Mulheres, vocês são bálsamo divino
Women, you are divine balm
Mas muitos se deixam ser maltratadas pelos meninos
But many let themselves be mistreated by the boys
Que, não sabem como tratar uma mulher
Who don't know how to treat a woman
Não deixe que abalem sua fé
Don't let them shake your faith
Porque é triste ver mulheres maltratadas que aceitam
Because it's sad to see mistreated women who accept
Se enfeitam pra sair e nem ao menos se respeitam
Dressing up to go out and not even respecting themselves
Enquanto os sangue-sugas as espreitam
While leeches lurk around them
Princesas, esses vermes se fortalecem nas suas fraquezas
Princesses, these vermin thrive on your weaknesses
Sejam fortes, sejam mais do que mini-saias e decotes
Be strong, be more than just miniskirts and necklines
Mais do que volúpia, mais do que sexo
More than lust, more than sex
Por isso que esse som traz medicamentos em anexo que
That's why this sound comes with medicine attached
É pra curar seu plexo solar, muitas querem beber
To heal your solar plexus, many want to drink
Querem se drogar, sem nem saber porque
They want to get high, without even knowing why
Se é moda vão seguir, começam desde cedo a se auto-destruir
If it's a trend, they'll follow, starting early to self-destruct
Querem impressionar, mas dessa maneira não vão te valorizar
They want to impress, but this way they won't be valued
Vou te passar a visão
I'll give you the vision
No máximo vai ser a 3ª opção de um vacilão
At most, you'll be the third choice of a fool
Vestidos curtos não são mais bonitos que o brilho dos olhares
Short dresses aren't prettier than the sparkle in eyes
Não mandem seus trilhos pelos ares
Don't derail your paths
Não adianta beleza exterior
Outer beauty is pointless
Ser belo o lado de fora e vazio o interior
Being beautiful on the outside and empty within
Não adianta bunda grande e consciência pequena
A big butt is useless with a small conscience
Sua submissão há de ser sua algema
Your submission will become your handcuffs
Fortaleça sua mente, mulheres semeiam sementes, geram vidas
Strengthen your mind, women sow seeds, give birth
Não é fácil ver as princesas perdidas
It's not easy to see lost princesses
E é o que eu mais vejo pelos eventos
And that's what I see most at events
Por isso que eu cultivo esses sentimentos
That's why I cultivate these feelings
Pela ilusão da cidade
For the illusion of the city
Perdem seu brilho por livre e espontânea vontade
They lose their shine by free and spontaneous will
Mas por favor, se dê valor
But please, value yourself
Ainda há tempo de você encontrar o amor que a tudo cura
There's still time for you to find love that heals everything
Sei que grande parte da culpa é da cultura
I know a big part of the blame lies with culture
Por isso é necessária uma nova estrutura
That's why a new structure is necessary
E eu te peço que você se aceite
And I ask that you accept yourself
Eu te peço que você se respeite
I ask that you respect yourself
Peço, que você mantenha a calma
I ask that you stay calm
Pois não há beleza
Because there's no beauty
Mais bela que a da sua alma
Prettier than that of your soul