Mikey / Manjiro Sano Song (Tokyo Revengers) - Ruas de Tokyo Lyrics Translation in English
IshidaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sempre vivi uma vida despreocupada
I've always lived a carefree life
Mas após conhecer ele, sozinho eu não estava
But after meeting him, I wasn't alone
Uma gangue foi formada
A gang was formed
E a partir de agora Tokyo é a nossa casa
And from now on, Tokyo is our home
Mas eu não esperava isso
But I didn't expect this
Eu perdi o meu irmão
I lost my brother
Essa moto é o que o mantém vivo
This motorcycle is what keeps him alive
No meu coração
In my heart
A imensidão, o céu é o limite
The vastness, the sky is the limit
Eu acabo com a raça até mesmo de um time
I defeat even a team
Então gangues inimigas escutem o que vou dizer
So enemy gangs, listen to what I'm going to say
Enquanto eu for o líder ninguém aqui vai perder
As long as I'm the leader, no one here will lose
Draken me diga por quê?
Draken, tell me why?
Eu tenho que abaixar minha cabeça
Do I have to lower my head?
Nós não temos nada a ver, sobre você temos certeza
We have nothing to do with you, we're sure about that
Mas você me ensinou a ter empatia
But you taught me to have empathy
Pois é inimaginável a dor deles e da filha
Because their pain and the daughter's are unimaginable
Pah-chin você lutou bem
Pah-chin, you fought well
Mas deixe o resto comigo
But leave the rest to me
Com apenas um chute esse merda vai ao chão
With just one kick, this shit goes down
Seu lixo
You trash
Eu já perdi muita coisa e não quero perder mais
I've already lost a lot, and I don't want to lose more
Por isso eu tô na linha de frente, sempre a cada manhã
That's why I'm on the front line, every morning
Enquanto eu for o pilar, a nossa gangue não cai
As long as I'm the pillar, our gang won't fall
Saúdem agora o capitão da Toman
Salute now the captain of Toman
As ruas de Tokyo
The streets of Tokyo
Eu quem vou comandar
I will command
Ou cê me respeita ou eu faço cê respeitar
Either you respect me, or I'll make you respect
Quando ver o moleque loiro é melhor você correr
When you see the blond kid, you better run
A gangue mais temida que não sabe o que é perder
The most feared gang that doesn't know what it's like to lose
Draken, Baji, Mitsuya e Pah-Chin
Draken, Baji, Mitsuya, and Pah-Chin
Com eles do lado vamos prevalecer
With them by my side, we will prevail
Eu não tenho o que temer
I have nothing to fear
Pois eu sou, Mikey
Because I am Mikey
Desde pequeno, resolvo no soco
Since I was little, I solve it with my fists
Se mexer com a gangue, eu te desço a porrada
Mess with the gang, and I'll beat you up
Eu não uso arma se eu te quiser morto
I don't use a weapon if I want you dead
A única arma é minha mão na sua cara
The only weapon is my hand on your face
A moebius não é de nada
Moebius is nothing
Então Shuji Hanma, deixa de drama, vou tirar esse sorriso da sua cara
So Shuji Hanma, stop the drama, I'll wipe that smile off your face
Takemichy, o Draken precisa de ajuda, ele prometeu que não morre por nada
Takemichy, Draken needs help, he promised not to die for nothing
Eu acredito em sua palavra
I believe in your word
E é Valhalla
And it's Valhalla
Não é problema, alguém tá com medo? Eu acho que não
No problem, anyone scared? I don't think so
Porque Tokyo é nossa casa e não tem espaço pra vacilão
Because Tokyo is our home, and there's no room for screw-ups
As ruas de Tokyo
The streets of Tokyo
Eu quem vou comandar
I will command
Ou cê me respeita ou eu faço cê respeitar
Either you respect me, or I'll make you respect
Quando ver o moleque loiro é melhor você correr
When you see the blond kid, you better run
A gangue mais temida que não sabe o que é perder
The most feared gang that doesn't know what it's like to lose
Draken, Baji, Mitsuya e Pah-Chin
Draken, Baji, Mitsuya, and Pah-Chin
Com eles do lado vamos prevalecer
With them by my side, we will prevail
Eu não tenho o que temer
I have nothing to fear
Pois eu sou, Mikey
Because I am Mikey
12 anos
12 years
Deixados no passado
Left in the past
E todas as lembranças
And all the memories
No meu peito confinado
Confined in my chest
12 anos
12 years
Em perdição
In perdition
Me sinto um marginal do Japão
I feel like a marginal in Japan
Tô partindo em uma viagem pra outra dimensão
I'm going on a journey to another dimension