Estrada da Esperança Lyrics Translation in English
JaynePortuguese Lyrics
English Translation
Eu vim de longe, muito longe
I came from far away, very far away
Bem distante e só eu sei por quanta coisa eu passei
Quite distant, and only I know how much I've been through
Andei na estrada da esperança
I walked on the road of hope
E da saudade, pra buscar felicidade
And of longing, to seek happiness
Quanta pedra eu já rolei
How many stones I've already rolled
Andei do lado de um moço encantado
I walked beside a enchanted young man
Era poeta e em tanta coisa acreditei
He was a poet, and in so many things, I believed
Menina moça loucamente apaixonada
A girl, madly in love
Numa noite enluarada por amor
On a moonlit night, for love
Eu me entreguei
I surrendered
Uma criança pra cuidar de outra criança
A child to take care of another child
Ela chorava e quantas vezes eu chorei!
She cried, and how many times I cried!
Em cada porta que eu batia se fechava
At every door I knocked, it closed
E por tudo que faltava
And for everything that was missing
Outra vez eu me entreguei
Once again, I surrendered
E tantas vezes, tantas noites
And so many times, so many nights
Tantos outros, por muito pouco
So many others, for very little
Só pra não faltar o pão
Just so there wouldn't be a lack of bread
Fui caminhando nas esquinas
I walked on the corners
Dessa vida, amargando a dor doida
Of this life, enduring the crazy pain
Eu e Deus na solidão
Me and God in loneliness
Quando eu pensava
When I thought
Que a ilusão tinha acabado
That the illusion was over
Alguém chegou me deu a mão
Someone arrived, gave me a hand
E me falou... Que me queria
And told me... that they wanted me
Sem ligar pro meu passado
Without caring about my past
Me queria do seu lado
They wanted me by their side
Para construir um lar
To build a home
Casou comigo, deu seu nome
Married me, gave their name
Pro meu filho
To my son
Aquele gesto conquistou meu coração
That gesture won my heart
Amo esse homem e minha vida
I love this man, and my life
Devo a ele, descobri ao lado dele
I owe to him, I discovered beside him
O valor de uma paixão
The value of a passion
E pra quem hoje
And for those today
Vive o que eu vivi!
Living what I lived!
E pra quem hoje
And for those today
Chora o que eu chorei!
Crying what I cried!
Quero dizer que após
I want to say that after
À noite mais escura
The darkest night
E mais cheia de amargura
And fuller of bitterness
Outro dia vai nascer
Another day will dawn
E tudo passa e tudo vai passar
And everything passes, and everything will pass
Não perca a fé
Don't lose faith
Não pare de sonhar
Don't stop dreaming
Pois qualquer dia tua vida
Because any day your life
Vai mudar o seu dia vai chegar
Will change, your day will come
E o amor vai renascer
And love will be reborn