A Infância Lyrics Translation in English
José RobertoPortuguese Lyrics
English Translation
Quando eu era menino
When I was a boy
Tanto coisa eu fazia
So many things I used to do
Eu pensava que o mundo era só fantasia
I thought the world was just fantasy
Mas com o correr do tempo, tudo se perdia
But with the passage of time, everything was lost
Me sentia um herói
I felt like a hero
Da revista em quadrinhos
From comic books
Roubava laranja do quintal do vizinho
I'd steal oranges from the neighbor's yard
Esquentava a cabeça do meu velho pai
I'd make my old man angry
E hoje isso tudo, do meu peito não sai
And today, all of that doesn't leave my chest
Desse mundo de sonhos
From this world of dreams
Só ficou a saudade
Only the longing remains
Eu era bom de bola, o rei da pelada
I was good at soccer, the king of street matches
Me sentia o Pelé, da garotada
I felt like Pelé, among the kids
O apelido que eu tinha, já foi esquecido
The nickname I had is now forgotten
E aqueles meninos, também já crescidos
And those kids, too, have grown up
Já não soltam pipa, não rodam pião
They don't fly kites anymore, don't spin tops
Sentem mesmo o que eu sinto do coração
They truly feel what I feel in my heart
Hoje
Today
Eu sou um homem com as marcas da vida
I am a man with the marks of life
Que lembra e chora a infância vivida
Who remembers and cries for the childhood lived
Aquele mundo que se desfez
That world that fell apart
Hoje eu vejo as crianças brincando
Today I see the children playing
Volto a sentir
I feel again
Meus sonhos de infância que no tempo eu perdi
My childhood dreams lost in time
E isso me faz ser criança outra vez
And that makes me a child once more
Hoje eu vejo as crianças brincando
Today I see the children playing
Volto a sentir
I feel again
Meus sonhos de infância que no tempo eu perdi
My childhood dreams lost in time
E isso me faz ser criança outra vez
And that makes me a child once more
Como eu era criança
As I was a child
Amava e não sabia
I loved and didn't know
Onde anda a menina do meu amor primeiro?
Where is the girl from my first love?
Era flor, botão ainda no meu canteiro
She was a flower, a bud still in my garden
Foi um amor que nasceu
It was a love that was born
E morreu na ilusão
And died in illusion
Que fez abrir a porta do meu coração
That opened the door of my heart
Hoje
Today
Eu sou um homem com as marcas da vida
I am a man with the marks of life
Que lembra e chora a infância vivida
Who remembers and cries for the childhood lived
Aquele mundo que se desfez
That world that fell apart
Hoje eu vejo as crianças brincando
Today I see the children playing
Volto a sentir
I feel again
Meus sonhos de infância que no tempo eu perdi
My childhood dreams lost in time
E isso me faz ser criança outra vez
And that makes me a child once more
Hoje eu vejo as crianças brincando
Today I see the children playing
Volto a sentir
I feel again
Meus sonhos de infância que no tempo eu perdi
My childhood dreams lost in time
E isso me faz ser criança outra vez
And that makes me a child once more