Mulher Casada Lyrics Translation in English

Kara Véia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quem ama mulher casada

Who loves a married woman

É um sofredor suspeito

Is a suspicious sufferer

Digo isso porque tem uma que está morando em meu peito

I say this because there's one living in my chest

Já tentei me sair dela, me apaixonei por ela e agora não te mais jeito

I tried to get away from her, I fell in love with her and now there's no way out

Estou amarrado nela, ela também está a fim

I'm tied to her, she's also interested

Os olhos dela me dizem que ela gosta de mim

Her eyes tell me she likes me

Eu a amo aquela mulher e se seu marido souber

I love that woman, and if her husband finds out

Pode até ser o meu fim

It might be my end

O nosso amor cresceu muito já está enraizado

Our love has grown, it's already rooted

Tenho que desabafar não dá pra ficar caldo

I have to vent, I can't keep silent

Qualquer dia eu vou beber abrir a boca e dizer que eu estou apaixonado

One day I'll drink, open my mouth and say I'm in love

Mulher do tipo menina frágil, dengosa e sensata

Woman like a fragile girl, affectionate and sensible

Bem vestida é minha dama, sem roupa é minha gata

Well-dressed is my lady, undressed is my cat

Seu calor me esquenta, seu cheiro me alimenta e a sua ausência me mata

Her warmth warms me, her scent nourishes me, and her absence kills me

Eu farei de tudo na vida, pra o nosso amor não ter fim,

I'll do anything in life for our love not to end

Enfrento a te uma guerra se tiver que ser assim

I'll face even a war if it has to be that way

Pra tudo eu serei capaz só não me acostumo mais com você longe de mim

For everything I'll be capable, just can't get used to you far from me

Não adianta conselhos venha de onde vier

No advice is useful, no matter where it comes from

Dizendo que ela é casada e que eu procure outra mulher

Saying she's married and I should find another woman

Eu amo ela somente e o coração da gente é quem escolhe o que quer

I love only her, and our hearts choose what they want

Admiro o seu marido um homem da cabeça fria

I admire her husband, a cool-headed man

Tem noites que eu passo a noite, tem dias que eu passo o dia

Some nights I spend the night, some days I spend the day

Com ela na minha asa, depois vou levá-la em casa e o besta nem desconfia

With her under my wing, then I'll take her home, and the fool suspects nothing

Mas se eu fosse casado com uma mulher linda daquela

But if I were married to such a beautiful woman

Eu contratava a mim mesmo pra viver cuidando dela

I would hire myself to take care of her

Não pisava nem no chão, somente eu passando a mão, nem o vento tocava nela

I wouldn't even step on the ground, only my hands touching her, not even the wind touching her

Devido ela ser casada, eu quero ter e não posso

Because she's married, I want to have her but I can't

Mas se ela enviuvasse ou largasse aquele troço

But if she were widowed or left that thing

Eu me casava com ela, o mundo era só meu e dela, e o céu também era nosso

I would marry her, the world would be ours, and the sky would be ours too

Eu tenho muita vontade de dizer o nome dela

I really want to say her name

Disse lá publicamente beijando, abraçando ela

I said it publicly, kissing, hugging her

Os trinta dias do mês e depois cantar pra vocês

All thirty days of the month, and then sing to you

Minha paixão é aquela

My passion is her

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique August 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment