Aguyjevete

Katu Mirim
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Creio que, pelo Brasil inteiro

I believe that, throughout Brazil

Vai levantar, ou já levantou

It will rise, or has already risen

Índios esclarecidos como eu

Enlightened Indigenous like me

Que levantará sua voz

Who will raise their voice

Em prol da sua raça

In favor of their race

Nós reclamamos a injustiça, a calúnia, a pobreza, a fome

We complain about the injustice, the slander, the poverty, the hunger

Que a civilização nos trouxe

That civilization has brought upon us

Eles acham que eu devo abandonar isso aí

They think I should abandon all that

Que devo voltar para casa

That I should go back home

Ficar quietinho, e deixar alheio o sofrimento dos meus irmãos

Stay quiet and let my brothers' suffering be ignored


Vou falar, toda licença

I'll speak, with all due respect

Eu vim te apresentar

I came to present to you

A verdadeira história que eles tentam camuflar

The true story they try to camouflage

O Brasil tem genocídio, dor, massacre e escravidão

Brazil has genocide, pain, massacre, and slavery

Mas isso não aparece na sua televisão

But that doesn't appear on your television

Com arma na mão, e cruz no pescoço

With a gun in hand and a cross on the neck

Mataram mais de mil parentes lá no Mato Grosso

They killed over a thousand relatives in Mato Grosso

Absurdo é dono da terra ter que lutar por demarcação

It's absurd that the landowner has to fight for demarcation

E os ratos chamam isso de grande revolução

And the rats call that a great revolution

Meu grito ecoará, arrebentará sua janela

My shout will echo, it will shatter your window

Meu sangue é meu orgulho, não é sua aquarela

My blood is my pride, it's not your watercolor

To fora que agora nossos povos se unirão

I'm out that now our peoples will unite

Então corre agora são vocês que fugirão

So now it's you who will run away

São vocês que fugirão

It's you who will run away


Maraca, cocares, tambores, turbantes

Maraca, headdresses, drums, turbans

A Terra tremerá como nunca tremeu antes

The Earth will tremble like never before

Maraca, cocares, tambores, turbantes

Maraca, headdresses, drums, turbans

A Terra tremerá como nunca tremeu antes

The Earth will tremble like never before

Maraca, cocares, tambores, turbantes

Maraca, headdresses, drums, turbans

A Terra tremerá como nunca tremeu antes

The Earth will tremble like never before


Aldeia, quilombola, são fortes, são resistência

Village, quilombola, they're strong, they're resistance

Mas se um desiste, enfraquece, tem consequência

But if one gives up, weakens, has consequences

Bolsonaro gritou “Fora quilombola e aldeia”

Bolsonaro shouted, "Out with quilombola and village"

Ei, se racismo é crime, por que ele não ta na cadeia?

Hey, if racism is a crime, why isn't he in jail?

Racismo velado, nosso povo sendo massacrado

Veiled racism, our people being massacred

Racismo velado, nunca somos protagonizados

Veiled racism, we're never portrayed as protagonists

Racismo velado é bandeirante sendo exaltado

Veiled racism is celebrating the bandeirante

Racismo velado, chega de ficar calado

Veiled racism, enough of staying silent

Chega de ficar calado

Enough of staying silent

Meu povo vai ser exaltado

My people will be celebrated

Racismo velado

Veiled racism


Maraca, cocares, tambores, turbantes

Maraca, headdresses, drums, turbans

A Terra tremerá como nunca tremeu antes

The Earth will tremble like never before

Maraca, cocares, tambores, turbantes

Maraca, headdresses, drums, turbans

E a Terra tremerá como nunca tremeu antes

And the Earth will tremble like never before


Minha vida vai ser a que eu fiz

My life will be what I've made it

Vai ser essa luta

It will be this struggle

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil July 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment