Mãe Eu Só Quero Dormir
Kelson Most WantedLyrics
Translation
Mãe eu só quero dormir, mas eu não tô conseguir
Mother, I just want to sleep, but I can't manage
Almofada tá pesar, falta motivos pra rir
The pillow feels heavy, lacking reasons to laugh
Tô a ver o Sol abrir, e o meu mundo tá cair
I see the sun rising, and my world is collapsing
Vamos só esperar passar, não dá para desistir
Let's just wait for it to pass, we can't give up
Mãe eu só quero dormir, mas eu não tô conseguir
Mother, I just want to sleep, but I can't manage
Almofada tá pesar, falta motivos pra rir
The pillow feels heavy, lacking reasons to laugh
Tô a ver o Sol abrir, e o meu mundo tá cair
I see the sun rising, and my world is collapsing
Vamos só esperar passar, não dá para desistir
Let's just wait for it to pass, we can't give up
Desde pequeno aprendi a não perder a fé, mãe confesso que anda difícil
Since I was little, I learned not to lose faith, mom, I confess it's been difficult
Não há fim nesse meu precipício, não sei se azar ou então se é feitiço
There's no end to this abyss of mine, I don't know if it's bad luck or maybe a spell
Tudo que tento, mãe nunca dá certo
Everything I try, mom, never goes right
Presente é uma merda é futuro é incerto
The present is crap, the future is uncertain
Vivo por fora, mas morto por dentro
I live on the outside, but dead inside
E eu já não sei mais até quando que aguento
And I no longer know how long I can take it
Diabo no ouvido a querer corromper
Devil whispering, trying to corrupt
Faz um gajo pensar até no que não quer
Makes one think even about what they don't want
Tá tão difícil que já nem tá doer
It's so hard that it doesn't even hurt anymore
Ou então mãe, eu acho que aprendi a conviver
Or maybe mom, I think I've learned to live with it
Com essa dor que alimenta a minha angústia
With this pain feeding my anguish
Que quase todas noites quase que me frusta
That almost every night almost frustrates me
Mãe, eu não sei se essa vida é injusta
Mom, I don't know if this life is unfair
Parece que só para nós é que custa
It seems like it's only hard for us
Tu sofres comigo, choras comigo, movias o mundo pra isso ter fim
You suffer with me, cry with me, you'd move the world for this to end
Até periferias tu no meu lugar, mas só que tu não podes dormir por mim
Even in the outskirts, you'd be in my place, but you can't sleep for me
Alimenta a minha alma com alguma esperança
Feed my soul with some hope
Vou buscando essa toda tua força
I'm seeking all of your strength
Desculpa por essa dor não ser só minha, porque eu sei mãe que ela é nossa
Sorry for this pain not being just mine, because I know, mom, it's ours
Mãe eu só quero dormir, mas eu não tô conseguir
Mother, I just want to sleep, but I can't manage
Almofada tá pesar, falta motivos pra rir
The pillow feels heavy, lacking reasons to laugh
Tô a ver o Sol abrir, e o meu mundo tá cair
I see the sun rising, and my world is collapsing
Vamos só esperar passar, não dá para desistir
Let's just wait for it to pass, we can't give up
Mãe eu só quero dormir, mas eu não tô conseguir
Mother, I just want to sleep, but I can't manage
Almofada tá pesar, falta motivos pra rir
The pillow feels heavy, lacking reasons to laugh
Tô a ver o Sol abrir, e o meu mundo tá cair
I see the sun rising, and my world is collapsing
Vamos só esperar passar, não dá para desistir
Let's just wait for it to pass, we can't give up
Mãe
Mother
Mãe, mãe, mãe
Mother, mother, mother
Mãe, mãe, mãe
Mother, mother, mother
Mãe, mãe, mãe, mãe
Mother, mother, mother, mother
Hum
Hum
Hum, hum, hum
Hum, hum, hum
Hum, hum, hum
Hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum