Da Boca Lyrics Translation in English

L7NNON
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Menor, tu não vai acreditar

You won't believe, little one

Antes fosse gastação, fi, pega a visão (Papatino)

If only it were just spending, bro, get the vision (Papatino)


Ela ficava no plantão de radinho olhando pra mim

She used to be on duty with a little radio, looking at me

Passa tua visão que tu sabe que eu tô afim

Share your vision because you know I'm interested

Tô vivendo perigosamente

I'm living dangerously

Ela é diferente

She's different

Pena que ela mente pra mim

Too bad she lies to me


Vem cá, deixa eu entender um pouco mais

Come here, let me understand a bit more

Linda, quanto tempo faz

Beautiful, how long has it been

Que você tá nessa vida louca?

Since you've been in this crazy life?

Vou roubar tua boca

I'm going to steal your kiss

Dessa vez eu não devolvo mais

This time I won't give it back


Fica na visão da viatura

Stay in the vision of the patrol car

Que eu te resgato de Fazer

I'll rescue you from "Fazer"

Sabe que nós dois é freio de Blazer

Know that the two of us are the brakes of the Blazer

Larga dessa vida que eu vou te levar pros States

Quit this life, and I'll take you to the States

E se tu quiser, se pá, te ensino andar de skate

And if you want, maybe, I'll teach you how to skateboard

Nós agiliza teu passaporte, na sequência tira o visto

We expedite your passport, then get the visa

Como assim eu nunca tinha te visto? (Ai, ai)

How come I had never seen you before? (Oh, oh)

Senta do meu lado, sobe a laje, vê a vista

Sit by my side, climb the roof, see the view

Nós lembra das antiga e brinca de salada mista

We remember the old times and play mixed salad


Vem cá, deixa eu entender um pouco mais

Come here, let me understand a bit more

Linda, quanto tempo faz

Beautiful, how long has it been

Que você tá nessa vida louca?

Since you've been in this crazy life?

Vou roubar tua boca

I'm going to steal your kiss

Dessa vez eu não devolvo mais

This time I won't give it back


Vem cá, deixa eu entender um pouco mais

Come here, let me understand a bit more

Linda, quanto tempo faz

Beautiful, how long has it been

Que você tá nessa vida louca?

Since you've been in this crazy life?

Vou roubar tua boca

I'm going to steal your kiss

Dessa vez eu não devolvo mais

This time I won't give it back


Teu instrumento de trabalho era uma Glock rajada

Your working tool was a fully loaded Glock

Na frequência do rádio tu me passava a visão

On the radio frequency, you gave me the vision

Linda, só cuidado que a pistola tá sem trava

Beautiful, just be careful because the pistol has no safety

Igual da última vez que tu acertou meu coração

Like the last time you hit my heart

É que o morro tá tranquilão, tá paz, tá calmo

The hill is calm, peaceful, and quiet

O preço do busão, do gás, tá caro

The bus fare, the gas, is expensive

Ela é disposição, eu só reparo

She's willingness, I only notice

Se isso é uma ilusão, não sei, me amarro

If this is an illusion, I don't know, I'm into it

Ela tá toda arrumada sempre, eu tô às vezes

She's always dressed up, I'm sometimes

Não vejo ela sempre, não, só às vezes

I don't see her often, no, only sometimes

Te mando mensagem, linda, tem meses

I text you, beautiful, for months

Quase te parei na pista um dia desses

I almost stopped you on the track one of these days

Que bagulho doido essa vida, do nada vira

This life is crazy, out of nowhere it turns

Trinta no pente, ela atira

Thirty in the clip, she shoots

Beija minha boca e delira, foge dos tira

Kiss my mouth and hallucinate, run from the cops

Uh, respira

Uh, breathe


Vem cá, deixa eu entender um pouco mais

Come here, let me understand a bit more

Linda, quanto tempo faz

Beautiful, how long has it been

Que você tá nessa vida louca?

Since you've been in this crazy life?

Vou roubar tua boca

I'm going to steal your kiss

Dessa vez eu não devolvo mais

This time I won't give it back


Vem cá, deixa eu entender um pouco mais

Come here, let me understand a bit more

Linda, quanto tempo faz

Beautiful, how long has it been

Que você tá nessa vida louca?

Since you've been in this crazy life?

Vou roubar tua boca

I'm going to steal your kiss

Dessa vez eu não devolvo mais

This time I won't give it back


É, pai, mais ou meno isso aí, pô

Yeah, dad, more or less that, huh

Quem for de pegar a visão, que pegue

Whoever wants to get the vision, get it

Fé em Deus, vai segurando, haha

Have faith in God, keep holding on, haha

Added by Ricardo Almeida
Praia, Cape Verde December 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment