Rei Do Café
Liu e LéuLyrics
Translation
Para o senhor rei do gado aqui vai minha resposta
For the lord king of cattle, here's my response
O que eu penso a seu respeito eu não digo pelas costas
What I think about you, I don't say behind your back
O senhor saiu do bar sem ouvir minha proposta
You left the bar without hearing my proposal
Saiba que este seu criado não tem medo de aposta
Know that your servant is not afraid to bet
Quem já escorregou na vida em qualquer galho se encosta
Whoever slipped in life leans on any branch
O que disse o almofadinha por mim não foi endossado
What the dandy said was not endorsed by me
Se eu quisesse lhe ofender não ia lhe mandar recado
If I wanted to offend you, I wouldn't send a message
Quem mexe com marimbondo deve esperar o resultado
Whoever messes with a hornet should expect the outcome
Creio que o senhor se esquece meu amigo rei do gado
I believe you forget, my friend, king of cattle
Que um rei para ser rei precisa ser muito educado
That a king to be a king needs to be very educated
É coisa que eu acho feio um rico fazer cartaz
It's something I find ugly, a rich man making a fuss
Não me acanho em lhe dizer que eu já fui peão em Goiás
I'm not shy to tell you I was a cowboy in Goiás
Já montei em burro xucro até de cara pra trás
I've ridden wild donkeys even facing backward
Se eu tirar minha camisa no peito mostro os sinais
If I take off my shirt, I'll show the marks on my chest
De guampas de boi cuiabano foi na zona dos pantanais
From ox spurs, Cuiabano bull, in the Pantanal zone
Quando eu vejo um cafezal e um poeirão de uma boiada
When I see a coffee plantation and a dust cloud from a cattle drive
Me orgulho ser imigrante nessa terra abençoada
I'm proud to be an immigrant in this blessed land
Também já tomei cachaça tirando boi de arribada
I've also drunk cachaça driving cattle downhill
Se a balança do Brasil por café for ameaçada
If Brazil's balance is threatened by coffee
Eu corto meus cafezais, transformo tudo em invernada
I'll cut my coffee fields, turn everything into pasture
Deixe de apostar amigo, não queira dar um passo errado
Stop betting, my friend, don't take a wrong step
Vamos lutar ombro a ombro por este solo abençoado
Let's fight shoulder to shoulder for this blessed soil
Apesar de eu ser estrangeiro nele eu quero ser enterrado
Despite being a foreigner, I want to be buried in it
Onde brota o ouro verde, nosso café afamado
Where the green gold sprouts, our renowned coffee
Que da glórias pro Brasil além de fronteira pro outro lado
That brings glory to Brazil beyond the border on the other side