VAI CHORAR NO CARRO Lyrics Translation in English
Luan SantanaPortuguese Lyrics
English Translation
Calma, senão todo o seu salário
Calm down, otherwise your entire salary
Você vai torrar em álcool e não vai me esquecer
You'll squander on alcohol and won't forget me
Calma, cê vai afinar sua língua
Calm down, you'll soften your tongue
Se afundando nessas brisa, nesses beijo nada a ver
Sinking into these vibes, these meaningless kisses
Não viaja
Don't trip
Não vai achar ninguém melhor que eu
You won't find anyone better than me
Vira nada
It turns into nothing
Essa batalha aí cê já perdeu
You've already lost that battle
Quem vê a superadona na rua, fazendo zona
Who sees the superwoman on the street, causing a scene
Não imagina o estrago
Can't imagine the damage
Que, no auge da noitada, mete um migué do nada
That, in the height of the night, pulls off a stunt out of nowhere
Vou fumar um cigarro
I'll smoke a cigarette
E vai chorar no carro (quando ninguém tiver vendo)
And cry in the car (when no one is watching)
Vai chorar no carro (sofrendo no estacionamento)
Cry in the car (suffering in the parking lot)
Quem vê a superadona na rua, fazendo zona
Who sees the superwoman on the street, causing a scene
Não imagina o estrago
Can't imagine the damage
Que, no auge da noitada, mete um migué do nada
That, in the height of the night, pulls off a stunt out of nowhere
Vou fumar um cigarro
I'll smoke a cigarette
E vai chorar no carro (quando ninguém tiver vendo)
And cry in the car (when no one is watching)
Vai chorar no carro (sofrendo no estacionamento)
Cry in the car (suffering in the parking lot)
Não viaja
Don't trip
Não vai achar ninguém melhor que eu
You won't find anyone better than me
Vira nada
It turns into nothing
Essa batalha aí cê já perdeu
You've already lost that battle
Quem vê a superadona na rua, fazendo zona
Who sees the superwoman on the street, causing a scene
Não imagina o estrago
Can't imagine the damage
Que, no auge da noitada, mete um migué do nada
That, in the height of the night, pulls off a stunt out of nowhere
Vou fumar um cigarro
I'll smoke a cigarette
E vai chorar no carro (quando ninguém tiver vendo)
And cry in the car (when no one is watching)
Vai chorar no carro (sofrendo no estacionamento)
Cry in the car (suffering in the parking lot)
Quem vê a superadona na rua, fazendo zona
Who sees the superwoman on the street, causing a scene
Não imagina o estrago
Can't imagine the damage
Que, no auge da noitada, mete um migué do nada
That, in the height of the night, pulls off a stunt out of nowhere
Vou fumar um cigarro
I'll smoke a cigarette
E vai chorar no carro (quando ninguém tiver vendo)
And cry in the car (when no one is watching)
Vai chorar no carro (sofrendo no estacionamento)
Cry in the car (suffering in the parking lot)