Brigas Demais (part. Delacruz e Gaab) Lyrics Translation in English
LUDMILLAPortuguese Lyrics
English Translation
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Iê, iê, iê
Iê, iê, iê
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Brigas demais, nem sei por quê
Too many fights, don't even know why
Loucura, me chama na cama
Madness, calls me to bed
E depois briga na rua
And then we fight in the street
O tempo dói sem você
Time hurts without you
Saudade que queima no peito
Saudade burning in my chest
Especialista em sofrer
Specialist in suffering
Pele na pele
Skin on skin
Com você não tem igual a ninguém
With you, there's no one like it
A ninguém, a ninguém
To no one, to no one
E agora você já sabe o poder que tem
And now you know the power you have
Me faz de refém
Makes me a hostage
Me faz de refém
Makes me a hostage
Pense o que quiser
Think whatever you want
Só quero que acredite em mim
I just want you to believe in me
Eu sou sua mulher
I'm your woman
E esse sentimento é só seu, só seu
And this feeling is only yours, only yours
Love, love, love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love, love, love
Love, love, love
Love, love, love
Sempre que a gente briga, eu fico mal
Whenever we fight, I feel bad
Parada no tempo esperando um sinal
Stopped in time waiting for a sign
Você não me leva a sério, me faz sentir incapaz
You don't take me seriously, make me feel incapable
Toques, amor, tira a minha paz
Touches, love, take away my peace
Pele na pele
Skin on skin
Com você não tem igual a ninguém
With you, there's no one like it
A ninguém, a ninguém, a ninguém
To no one, to no one, to no one
Ei, agora você já sabe do poder que tem
Hey, now you know the power you have
Me faz de refém
Makes me a hostage
Mas o que te entretém é o sexo depois da briga
But what entertains you is sex after the fight
Quando você me liga
When you call me
Só pra ouvir minha voz, é demais pra minha vida
Just to hear my voice, it's too much for my life
Ô, meu coração não é seu brinquedo
Oh, my heart is not your toy
Ô, é isso que você chama de amor
Oh, is this what you call love
Mas te aceito assim desse teu jeito sim
But I accept you just the way you are
Porque de te perder eu tenho medo
Because I'm afraid of losing you
Eu sei que já é tarde pra pensar se foi sem querer
I know it's too late to think if it was unintentional
Falando a verdade, amor, eu não pretendo te entender
Speaking the truth, love, I don't intend to understand you
Intenções à parte, eu sei que a gente vai resolver
Intentions aside, I know we'll figure it out
Discussões demais, brigas demais, nem sei por quê
Too many discussions, too many fights, don't even know why
Brigas demais, nem sei por quê
Too many fights, don't even know why
Loucura, me chama na cama
Madness, calls me to bed
E depois briga na rua
And then we fight in the street
O tempo dói sem você
Time hurts without you
Saudade que queima no peito
Saudade burning in my chest
Especialista em sofrer
Specialist in suffering
Ô, briga e posta, pra quê? Chama no pv
Oh, fight and post, why? DM me
Sei que ciúmes é bom, mas muito assim não é não
I know jealousy is good, but too much isn't
Rotina gourmet, preparei pra você
Gourmet routine, I prepared for you
Pra acalmar teu coração
To calm your heart
Hoje a Netflix que vai assistir a gente
Today, Netflix will watch us
Eu quero fazer uma parada diferente
I want to do something different
Te pego de costa, te pego de frente
I grab you from behind, I grab you from the front
Eu já tô com o plano bolado na minha mente
I already have a plan in my mind
Te perdoei, você xingou, eu te xinguei
I forgave you, you cursed me, I cursed you
Agora vem, oh-woah
Now come on, oh-woah
A gente briga e faz amor a noite toda
We fight and make love all night
Ela é do crime, deixa eu conhecer sua boca
She's a criminal, let me meet your mouth
Ela me ama tanto que ela fica louca
She loves me so much that she goes crazy
Do nada, de repente, nós tamo sem roupa
Out of nowhere, suddenly, we're without clothes
Brigas demais, nem sei por quê
Too many fights, don't even know why
Loucura, me chama na cama
Madness, calls me to bed
E depois briga na rua
And then we fight in the street
O tempo dói sem você
Time hurts without you
Saudade que queima no peito
Saudade burning in my chest
Especialista em sofrer
Specialist in suffering