Cabeças-Quadradas Lyrics Translation in English
Luiz TristãoPortuguese Lyrics
English Translation
Aqui na cidade da garoa
Here in the city of drizzle
A chuva quando chega, chega pra molhar
When the rain comes, it comes to wet
Milhares de civis vivendo à toa
Thousands of civilians living aimlessly
Querendo achar motivo para vadiar
Trying to find a reason to idle
Quanto tempo faz que alguém saiu às ruas
How long has it been since someone hit the streets
Em busca de algo novo para revolucionar
In search of something new to revolutionize
E quanto tempo faz que o rio virou espuma
And how long has it been since the river turned to foam
Tirando das crianças a piscina pra nadar
Taking away from children the pool to swim
Mas vai saber o que se passa nessas cabeças quadradas
But who knows what goes on in these square heads
No coração da floresta de concreto
In the heart of the concrete forest
Jovens e velhos se envenenam para anestesiar
Youths and elders poison themselves to numb
O sentimento de conformidade que ataca um a um
The feeling of conformity that attacks one by one
Não respeita nem idade nem lugar
Respects neither age nor place
De onde é que vem o grito de socorro
Where does the cry for help come from
Que ecoa pelos becos num instante até cessar
That echoes through the alleys in an instant until it ceases
E de onde é que vem toda essa compostura
And where does all this composure come from
Indecente a quem pressente tudo que ainda virá
Indecent to those who sense everything that is yet to come
Mas vai saber o que se passa nessas cabeças quadradas
But who knows what goes on in these square heads
Antes de abrir seu guarda-chuva
Before opening your umbrella
Olhe pra cima e repare na beleza do trovão
Look up and notice the beauty of thunder
Que corta o céu e ilumina as ruas
That cuts through the sky and illuminates the streets
Sempre tão escuras, se revelam no instante do clarão
Always so dark, revealed in the instant of the flash
Como é que faz pra se dormir direito
How do you sleep well
Se a guerra é incessante entre polícia e ladrão
If the war is relentless between police and thief
Me diz como é que faz então senhor prefeito
Tell me, how do you do it, Mr. Mayor
Se tem gente dormindo até na boca do lixão
If there are people sleeping even in the landfill
Mas vai saber o que se passa nessas cabeças quadradas
But who knows what goes on in these square heads