Cabeças-Quadradas Lyrics Translation in English

Luiz Tristão
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aqui na cidade da garoa

Here in the city of drizzle

A chuva quando chega, chega pra molhar

When the rain comes, it comes to wet

Milhares de civis vivendo à toa

Thousands of civilians living aimlessly

Querendo achar motivo para vadiar

Trying to find a reason to idle


Quanto tempo faz que alguém saiu às ruas

How long has it been since someone hit the streets

Em busca de algo novo para revolucionar

In search of something new to revolutionize

E quanto tempo faz que o rio virou espuma

And how long has it been since the river turned to foam

Tirando das crianças a piscina pra nadar

Taking away from children the pool to swim


Mas vai saber o que se passa nessas cabeças quadradas

But who knows what goes on in these square heads


No coração da floresta de concreto

In the heart of the concrete forest

Jovens e velhos se envenenam para anestesiar

Youths and elders poison themselves to numb

O sentimento de conformidade que ataca um a um

The feeling of conformity that attacks one by one

Não respeita nem idade nem lugar

Respects neither age nor place


De onde é que vem o grito de socorro

Where does the cry for help come from

Que ecoa pelos becos num instante até cessar

That echoes through the alleys in an instant until it ceases

E de onde é que vem toda essa compostura

And where does all this composure come from

Indecente a quem pressente tudo que ainda virá

Indecent to those who sense everything that is yet to come


Mas vai saber o que se passa nessas cabeças quadradas

But who knows what goes on in these square heads


Antes de abrir seu guarda-chuva

Before opening your umbrella

Olhe pra cima e repare na beleza do trovão

Look up and notice the beauty of thunder

Que corta o céu e ilumina as ruas

That cuts through the sky and illuminates the streets

Sempre tão escuras, se revelam no instante do clarão

Always so dark, revealed in the instant of the flash


Como é que faz pra se dormir direito

How do you sleep well

Se a guerra é incessante entre polícia e ladrão

If the war is relentless between police and thief

Me diz como é que faz então senhor prefeito

Tell me, how do you do it, Mr. Mayor

Se tem gente dormindo até na boca do lixão

If there are people sleeping even in the landfill


Mas vai saber o que se passa nessas cabeças quadradas

But who knows what goes on in these square heads

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde October 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment