Amiga Talarica Lyrics Translation in English
Manu SilvaPortuguese Lyrics
English Translation
(Amiga, chega aqui rapidinho, vamos conversar
(Friend, come here quickly, let's talk
Aquela conversa de boas, né
That friendly chat, right
Tem alguma coisa pra mim falar?
Do you have something to tell me?
Nada? Tem certeza? Ok
Nothing? Are you sure? Okay
Mas eu tenho uma coisa pra te falar
But I have something to tell you
Então, presta atenção)
So, pay attention)
Amiga pra caralho, até roubou meu namorado
Friend, damn it, even stole my boyfriend
Ficou anos e anos talaricando do meu lado
Spent years and years betraying me
Então vamos ver, quem te quer? Ninguém
So let's see, who wants you? No one
Tô comendo chiclete, quer o resto também?
I'm chewing gum, want the rest too?
Como diz a medrado
As Medrado says
É com ela eu somo
It's with her I add up
Beijinho no pescoço que galinha não tem ombro
Kiss on the neck, a chicken doesn't have a shoulder
Da-lhe um tapa na sua cara, mas minha mão ia ficar suja
Slap in your face, but my hand would get dirty
E eu teria que escolher, entre a falsa e a de puta
And I would have to choose between the fake and the slut
Chingar você, perda de tempo pra mim
Insulting you, a waste of time for me
Só tô falando pra você oque você merece ouvir
I'm just telling you what you deserve to hear
Te chamei de amiga, te considerei irmã
I called you a friend, considered you a sister
Não quero ver sua cara nem hoje nem amanhã
I don't want to see your face today or tomorrow
Só toma cuidado, porque homem é homem
Just be careful, because a man is a man
Não se assusta meu bem, se ele te chamar do meu nome
Don't be surprised, my dear, if he calls you by my name
Não te desejo mal
I don't wish you harm
Só te desejo o bem
I just wish you well
Afinal, cada um oferece aquilo que tem
After all, everyone offers what they have
Sabe quanta vezes dormi preocupada?
You know how many times I slept worried?
E isso por saber que cê não tava dentro de casa
And that's because I knew you weren't home
Tu não pode mentir, sempre estive do seu lado
You can't lie, I've always been by your side
Eu cuidei de você, precisando de cuidado
I took care of you, needing care
Mas relaxa, eu to muito bem
But relax, I'm doing great
O que cê fez comigo, vão fazer com cê também
What you did to me, they'll do to you too
Não adianta tentar vir falar comigo
It's no use trying to come talk to me
Com amiga igual você, quem precisa de inimigo?
With a friend like you, who needs an enemy?
Mesmo não sendo sua amiga, vou te dar mais um conselho
Even though I'm not your friend, I'll give you one more piece of advice
Presta atenção que talarica morre cedo
Pay attention, a traitor dies young
Dá vontade de chorar, não por causa do namorado
Makes me want to cry, not because of the boyfriend
Simplesmente por lembrar que tinha cobra do meu lado
Simply because I remember having a snake by my side
Né talarica?
Right, traitor?
(Né talarica?)
(Right, traitor?)
E o pior, muitos me avisaram
And the worst, many warned me
E cê realmente é tudo aquilo que eles me falaram
And you really are everything they told me
Eu não acredito mano, na boa
I don't believe, man, seriously
E minha mãe te usando como exemplo de boa pessoa
And my mom using you as an example of a good person
Ah mãe
Oh, mom
Colé, fazer o que né talarica
What to do, traitor