Boa Companhia Lyrics Translation in English
MAR ABERTOPortuguese Lyrics
English Translation
Que tal a gente adiar os planos?
How about we postpone the plans?
Eu sei os danos que eu posso causar
I know the damage I can cause
E o que eu menos queria nessa vida era te machucar
And the last thing I wanted in this life was to hurt you
Tirando a sujeira debaixo dos panos
Cleaning up the mess behind the scenes
Tenho tanta coisa pra te confessar
I have so much to confess to you
E acho que é melhor eu fazer isso antes de cê confiar
And I think it's better to do this before you trust
Quanto mais alto formos, pior se alguém cair
The higher we go, the worse if someone falls
Não é que eu não queira te fazer voar
It's not that I don't want to make you fly
Estou com os pés no chão, mas não criei raíz
I have my feet on the ground, but I haven't grown roots
É que eu só tô querendo ir mais devagar
It's just that I'm trying to go slower
Vamos ficar com a parte boa
Let's stick with the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?
Vamos ficar com a parte boa
Let's stick with the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?
Não precisa estresse e nada disso
No need for stress and none of that
Nem tem que assumir um compromisso
No need to assume a commitment
Não estranha se eu tomar um chá de sumiço
Don't be surprised if I disappear
Mas às vezes é preciso
But sometimes it's necessary
Ficar com a parte boa, manter a harmonia
Stick with the good part, maintain harmony
Não precisa ser companheiro todo dia
No need to be companions every day
Na melhor energia
In the best energy
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?
Vamos ficar com a parte boa
Let's stick with the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?
Vamos ficar com a parte boa
Let's stick with the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?
Que tal se a gente for só boa companhia?
How about we just be good company?