Mãe, a Gente Se Liga Lyrics Translation in English
Marcelo CrivellaPortuguese Lyrics
English Translation
Mãe
Mother
É o calor que sentimos
It's the warmth we feel
É a voz que ouvimos
It's the voice we hear
Antes de nascer
Before being born
Mãe
Mother
É a pura amizade
It's pure friendship
É a maior saudade
It's the greatest longing
Que alguém pode ter
That someone can have
Mãe
Mother
É o amor sem medida
It's immeasurable love
É a mão estendida
It's the extended hand
A nos abençoar
To bless us
Mãe
Mother
É o remédio que cura
It's the remedy that heals
Com a doce ternura
With sweet tenderness
De um simples olhar
From a simple glance
Mãe
Mother
É o coração que sente
It's the heart that feels
O que está dentro da gente
What's inside us
É quem sofre a nossa dor
It's who suffers our pain
Mãe
Mother
É a alma que não peca
It's the sinless soul
É o rio que não seca
It's the never-drying river
É a fonte do amor
It's the source of love
Mãe, minha mãe, minha amiga
Mother, my mother, my friend
Tua voz me consola, teu colo me abriga
Your voice consoles me, your embrace shelters me
Mãe, minha mãe, minha amiga
Mother, my mother, my friend
A gente se liga desde a sua barriga
We're connected since your belly
Mãe
Mother
É o tempero perfeito
It's the perfect seasoning
É o doce de côco
It's the coconut sweet
É o amor, o respeito
It's love, respect
A imagem querida
The cherished image
Que até um louco
That even a madman
Carrega no peito
Carries in the heart
Mãe
Mother
É a palmada de amor
It's the loving spank
Que só dói um pouquinho
That only hurts a bit
É o anjo da guarda
It's the guardian angel
É o lar, é o ninho
It's home, it's the nest
É a luz que ilumina
It's the light that illuminates
O nosso caminho
Our path
Mãe
Mother
É a discussão
It's the argument
Que sempre acaba em perdão
That always ends in forgiveness
É a briga sem mágoa
It's the fight without grudge
É o sabão, é a água
It's the soap, it's the water
Que lava e consola as tristezas
That washes and soothes the sorrows
Do nosso coração
Of our heart
Mãe
Mother
É o amor de coruja
It's the owl's love
Que não vê o defeito
That doesn't see the flaw
Do filho perfeito
Of the perfect child
Do seu coração
From your heart
É a infância querida
It's the beloved childhood