Marcos Brasil Lyrics Translation in English
Marco BrasilPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não sei se é uma miragem
I don't know if it's a mirage
Ou é aviso o que ando tendo
Or a warning of what I've been having
Talvez seja uma mensagem
Maybe it's a message
O que vem me acontecendo
About what's been happening to me
Esta noite eu fui dormir, já estava amanhecendo
Tonight, I went to sleep, it was already dawn
Tive um sonho esquisito, parece que estava vendo
I had a strange dream, it seemed like I was seeing
Tinha sido convidado para um rodeio lá no céu
I had been invited to a rodeo in the sky
Agradeci, disse que ia
I thanked, said I would go
Peguei o microfone e o chapéu
I took the microphone and the hat
Ms quando entrei no carro, logo vi a diferença
But when I got in the car, I soon saw the difference
No meu carro tinha asas, vejam só que desavença
My car had wings, look at what a disagreement
E ele em autocomando, partiu dali em um segundo
And it was self-driving, it left from there in a second
Ao chegar lá no recinto,
Upon arriving at the venue,
Vi que estava em outro mundo
I saw that I was in another world
Só que a companheirada, era um povo conhecido
But the companions were familiar
Meus amigos de rodeio, gente que havia morrido
My rodeo friends, people who had died
Apesar do grande susto, eu logo me eles festejei
Despite the great fright, I soon celebrated with them
Dei um abraço em cada amigo, e com eles festejei
I hugged each friend, and celebrated with them
Nisto começou a abertura, tudo virou emoção
Then the opening began, everything turned into emotion
Orestes Ávila ao microfone, fazia uma declamação
Orestes Ávila on the microphone, reciting
Depois vinha Zé do prata e Fernando mourão
Then came Zé do Prata and Fernando Mourão
Um prestava homenagens, outro fazia oração
One paid tribute, the other prayed
Haviam muitos tropeiros,
There were many cowboys,
Mas só alguns que eu conhecia
But only a few I knew
Chico piu, Mauricio Alves,
Chico Piu, Mauricio Alves,
valtinho biazi e companhia
Valtinho Biazi and company
Gauchinho e Carlos binatti
Gauchinho and Carlos Binatti
Estavam com as caras pintadas
Had painted faces
Vicente ramalho e belarmino,
Vicente Ramalho and Belarmino,
Madrinhavam as boiadas
Sponsored the cattle herds
Fernando nogueira de Marília,
Fernando Nogueira from Marília,
Era o empresário da festa
Was the party's entrepreneur
E organizando provo do laço,
And organizing the lasso competition,
De presidente prudente estava o testa
From Presidente Prudente was Testa
O Zé louco e João Luciano, estavam dando sedém
Zé Louco and João Luciano, were giving support
Zé Luiz de lima e o Floriano, os ajudavam também
Zé Luiz de Lima and Floriano, helped too
Jair horliani e tonho do neno,
Jair Horliani and Tonho do Neno,
Estavam de portereiros
Were the gatekeepers
E no fundo da querência,
And at the back of the homeland,
Tinha oitenta boiadeiros
There were eighty cattle herders
Nisto um gritou meu nome;
Then one shouted my name;
-Marco Brasil! Você não se lembra de mim?
"Marco Brasil! Do you not remember me?
Sou o kiko da Albertina
I'm Kiko from Albertina
E logo dele me lembrei, e fiquei a imaginar
And I immediately remembered him, and I wondered
O que um menino tão novo,
What a boy so young,
Fazia naquele lugar
Was doing in that place
Vi que a morte leva todos,
I saw that death takes everyone,
Uns vão tarde, outros mais cedo
Some go late, others sooner
Mata os que tem coragem,
It kills those with courage,
E também os que tem medo
And also those who are afraid
Nisto em uma barraca ao lado,
Then in a tent next door,
Escutei umas cantorias
I heard some singing
E lá estavam Artur Bernardes,
And there were Artur Bernardes,
Declamando poesias
Reciting poems
Acompanhando com a viola
Accompanied by the guitar
Só tinha gente famosa
There were only famous people
Teddy Vieira, tião carreiro,
Teddy Vieira, Tião Carreiro,
Estavam afinando a voz
Were tuning their voices
E num canto conversavam,
And in a corner they talked,
Tonico e Paulinho queiróz
Tonico and Paulinho Queiróz
Com isso, meu povo,
With that, my people,
Acordei assustado e me lembrei do Faustão
I woke up startled and remembered Faustão
Barraqueiro assassinado,
Barkeeper assassinated,
Que morreu junto ao irmão
Who died with his brother
E eu fiquei desnorteado
And I was disoriented
Não consigo entender até agora
I still can't understand until now
Porque quando acordei,
Why when I woke up,
Segurava um par de espora,
I was holding a pair of spurs,
Ao lado a imagem de Nossa Senhora.
Next to the image of Our Lady.