Pot-Pourri Lyrics Translation in English
Marco BrasilPortuguese Lyrics
English Translation
Quem tem mulher namoradeira
Who has a flirtatious woman
Quem tem burro empacador
Who has a stubborn donkey
Quem tem a roça no mato
Who has a field in the woods
Me chama, que jeito eu dou
Call me, I'll find a way
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
I take the field out of the woods, your crop improves
O burro empacador eu corto ele na espora
I cut the stubborn donkey with spurs
E a mulher namoradeira, eu passo coro e mando embora
And the flirtatious woman, I give a scolding and send away
Tem prisioneiro inocente no fundo de uma prisão
There's an innocent prisoner at the bottom of a prison
Tem muita sogra encrenqueira
There are many troublesome mothers-in-law
E tem violeiro embrulhão
And there's a tricky guitarist
Pro prisioneiro inocente eu arranjo advogado
For the innocent prisoner, I'll get a lawyer
E a sogra encrenqueira eu dou de laço dobrado
And the troublesome mother-in-law, I'll deal with firmly
Pro violeiro embrulhão os meus versos tão quebrado
For the tricky guitarist, my verses are broken
Morena bonita do dente aberto
Beautiful dark-skinned girl with open smile
Vai no pagode, o barulho é certo
Go to the pagode, the noise is certain
Não me namore tão descoberto
Don't flirt with me so openly
Que eu sou casado mas não sou certo
Because I'm married but not faithful
Modelos de agora é muito esquisito
Current models are very strange
Com essas mocinhas mostrando os gambitos
With these young ladies showing their legs
Com as canelas lisas que nem palmito
With smooth shins like palm hearts
As moças de hoje eu não facilito
I don't make it easy for today's girls
Eu mais minha muié fizemo combinação
My wife and I made an agreement
Eu vou no pagode, ela não vai, não
I go to the pagode, she doesn't
Sábado passado eu fui, ela ficou
Last Saturday I went, she stayed
Sábado que vem ela fica, eu vou
Next Saturday, she stays, I go
Burro que fugiu do laço ta debaixo da roseta
The donkey that escaped the lasso is under the rosebush
Que fugiu de canivete foi topar com a baioneta
Who escaped a knife ran into a bayonet
Já está no cabo da enxada quem pegava na caneta
Now holding a hoe is the one who used to hold a pen
Que tinha mãozinha fina foi parar na picareta
The one with delicate hands ended up with a pickaxe
Já tem doutor na pedreira dando duro na marreta
There's a doctor in the quarry working hard with a mallet
A coisa ta feia, a coisa ta preta
Things are tough, things are black
Quem não for filho de Deus ta na unha do Capeta
If you're not a child of God, you're in the clutches of the Devil