Carta de Um Marginal Lyrics Translation in English
Mastruz Com LeitePortuguese Lyrics
English Translation
Recebi pelo correio carta de um hospital
Received by mail a letter from a hospital
Dizendo ser de um cliente que passava muito mal
Saying it's from a client who was very ill
O qual eu já tinha lido o seu nome em um jornal
Whose name I had already read in a newspaper
Dizia: Caro poeta só você que tem memória
It said: Dear poet, only you with memory
Pode transformar em versos minha fracassada história
Can turn my failed story into verses
Meu destino veio traçado com a minha formação
My destiny was traced with my upbringing
O ventre que me gerou foi desmando e traição
The womb that bore me was disorder and betrayal
Fui maldito desde o dia da minha concepção
I was cursed from the day of my conception
Passei por cima da pílula
I went over the pill
Fui gerado em desconforto
I was conceived in discomfort
Minha mãe tomou remédio pra ver se eu nascia morto
My mother took medicine hoping I would be stillborn
Vim ao mundo por acaso e não conheci meus pais
I came into the world by chance and never knew my parents
Fui jogado em um cerrado em pedaços de jornais
I was thrown into a field among pieces of newspapers
A polícia achou-me quando procurava marginais
The police found me when looking for criminals
Alguém de mim tomou conta me fazendo uma esmola
Someone took care of me, making me a beggar
Me criaram como filho e me botaram na escola
They raised me as a son and put me in school
Me criaram como filho e me botaram na escola
They raised me as a son and put me in school
Não quis saber de trabalho, estudar não dei valor
I didn't care about work, didn't value studying
Sempre desobedecendo ao meu superior
Always disobeying my superior
Batia nos meus colegas
Hit my colleagues
Xingava meu professor
Insulted my teacher
Peguei o vício das drogas junto com a corriola
I took on the vice of drugs along with the gang
Minha vida foi maldita mesmo dentro da escola
My life was cursed even within the school
Fui expulso de um colégio por traficância ilegais
I was expelled from a school for illegal trafficking
Desonrei uma menor e fugi da casa dos pais
Shamed a minor and fled from parents' house
E parti para a pesada num grupo de marginais
And went to the heavy life in a group of criminals
Não conto tudo a miúdo porque meu tempo não dá
I don't tell everything in detail because my time is short
Não quis nada com o trabalho
Didn't want anything with work
Meu negócio era roubar
My business was stealing
Na vida de assaltante todos temiam a mim
In the life of a robber, everyone feared me
Fui terror da noite escura e fiz tudo que foi ruim
I was the terror of the dark night and did everything that was bad
Um germe assim como eu só presta levando o fim
A germ like me is only good for meeting the end
Sempre fugindo do cerco e matando de emboscada
Always evading the siege and killing in ambush
Seduzi muitas donzelas
Seduced many maidens
Fiz assalto à mão armada
Committed armed robbery
Naquele mesmo lugar onde eu fui encontrado
In that same place where I was found
Pela ronda da polícia há muito tempo passado
By the police patrol a long time ago
Me escondendo de um assalto por ela eu fui baleado
Hiding from a robbery, I was shot by it
A bala entrou no meu peito e feriu meu coração
The bullet entered my chest and wounded my heart
Já fizeram muito esforço mas não tenho salvação
They made a lot of effort but I have no salvation
Não te escrevo mais porque minha vista está tão pouca
I don't write to you anymore because my sight is so poor
Falar também eu não posso
I also can't speak
Minha garganta está rouca
My throat is hoarse
Termino a carta botando muito sangue pela boca
Finish the letter, spitting a lot of blood
Falar também eu não posso
I also can't speak
Minha garganta está rouca
My throat is hoarse
Termino a carta botando muito sangue pela boca
Finish the letter, spitting a lot of blood
Termino a carta botando muito sangue pela boca
Finish the letter, spitting a lot of blood