Luxúria Ou Trauma (part. Filipe Ret) Lyrics Translation in English

MC Hariel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[MC Hariel]

[MC Hariel]

Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada

Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada


Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada

Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada


Pode ser luxúria, ou pode ser um trauma

It could be lust or it could be a trauma

Pode ser que seja psicose de crescer

It could be a psychosis of growing up

Assistindo à compra desenfreada

Watching the unrestrained buying

Só imaginando quando eu ia ter

Just imagining when I would have


Vendo minha mãe se esforçar demais

Seeing my mom work too hard

Pode ser que tenha falta do meu pai

It could be the lack of my dad

Pode ser que agora tudo tanto faz

It could be that now everything doesn't matter

Você aprende com o tanto que cai

You learn from how much you fall


Já entreguei pizza, lavei carro e panfletei

I've delivered pizza, washed cars, and handed out flyers

Vi a Dona Karin cheia de orgulho

Saw Mrs. Karin full of pride

Trampo na empresa só durou seis meses

Job at the company only lasted six months

Uns são do silêncio, e eu sou do barulho

Some belong to silence, and I belong to noise


Vendo tudo isso e sabendo que o compromisso

Seeing all this and knowing that the commitment

Tinha se adiantado, eu me dispus a avançar

Had advanced, I volunteered to move forward

Já me acostumei com a vida na fase difícil

I got used to life in the difficult phase

Pra ficar pronto pra tudo, se um dia facilitar

To be ready for everything if one day it gets easier


Mas não

But no

Nós não ostenta, nós só grita alto a superação

We don't flaunt, we just scream the triumph loudly

E por todo planeta baile de favela, quem grita é o João

And all over the planet, in the favela party, João is the one screaming

Eu só fico mais forte vendo a vitória de quem é irmão

I only get stronger seeing the victory of a brother

Eu só fico mais forte vendo os favelado em evolução

I only get stronger seeing the favela evolving


Eu quero coleção do que eu não tive

I want a collection of what I never had

Pra ver o quanto eu nunca precisei

To see how much I never needed

Pra ver quanto eu sempre fui livre

To see how free I've always been

Da necessidade de me sentir rei

From the need to feel like a king


Quero tá bonito e bem apresentado

I want to be handsome and well-presented

Porque eu mereço e não por aparência

Because I deserve it, not for appearance

Eu quero tá sempre trancado e blindado

I want to always be locked and guarded

Pra quem se empolgou e vendeu a essência

For those who got excited and sold their essence


Pensou que acabou?

Thought it was over?

Jamais!

Never!


Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada

Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, LaLa, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada


Ret!

Ret!


[Filipe Ret]

[Filipe Ret]

Se nós estiver duro igual coco

If we're as hard as coconut

Se tiver que voltar do início pra recomeçar, faço tudo de novo

If we have to start over from the beginning, I'll do it all over again

E renasço mais forte que um touro

And I'll be born stronger than a bull

Aprendi que a mente é um tesouro

I learned that the mind is a treasure

Minha mãe me ensinou que o que é meu, é conquista

My mom taught me that what's mine is an achievement

Quem vai na cabeça dos outros é piolho

Lice go to the head of others


Nunca foi pelo cordão de ouro

It was never about the gold chain

Nunca foi pelo tênis, nem nave, nem banco de couro

It was never about the sneakers, nor the car, nor the leather seat

Tu tem que criar teu jogo

You have to create your own game

Quem tá no poder sempre vai dificultar, o sistema é escroto

Those in power will always make it difficult, the system is nasty


Cuspindo fogo

Spitting fire

Usando menos droga, hoje o lucro é do agora

Using less drugs, today the profit is now

Nós tá como? Tacando fogo

We're how? Setting fire

Foi assim que o mundo quer, nunca mais vou me humilhar por pouco

That's how the world wants it, I'll never humiliate myself for little again

Com kit gin, que é dobro, no robozão ela olha pra mim

With a gin kit, it's double, in the big robot, she looks at me

Olha sim

Yes, she does


[MC Hariel]

[MC Hariel]

Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, Lala, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, Lala, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada

Solta o pino da granada, que tá destravado

Release the pin of the grenade, it's unlocked

É Nike, Gucci, Lala, Dolce, Tommy, Oakley, ouro ou Prada

It's Nike, Gucci, Lala, Dolce, Tommy, Oakley, gold, or Prada

Added by Pedro Sousa
Luanda, Angola December 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment