Meto Marcha Lyrics Translation in English
Mc SoffiaPortuguese Lyrics
English Translation
Ele mete mala e eu meto marcha
He puts the moves, and I shift into gear
Meto marcha
I shift into gear
Ele mete mala e eu meto marcha
He puts the moves, and I shift into gear
Ok, meto marcha
Okay, I shift into gear
Os bonecos que eu já usei eu deixo lá na caixa
The toys I've used, I leave them in the box
Lá na caixa
There in the box
Ele mete mala e eu meto marcha
He puts the moves, and I shift into gear
E que que eu fique no pé dele
And let me stay on his case
A coitado, então não me conhece tá muito enganado
The poor thing, so he doesn't know me, very mistaken
Quem quer faz o papo foi dado vê tudo que eu posto baby tá pousado
Whoever wants, the talk was given, see everything I post, baby is poised
Mas elе chega com jeitin que еu me amarro
But he comes with a style that I like
Falando pertin pique descolado
Talking smart, like a cool guy
E ele fala assim que tá apaixonado
And he says he's in love
E eu falo calmô, tá emocionado?
And I say, "Easy, are you emotional?"
Ele ficou bolado, moral que ele queria viu que eu não tinha dado
He got upset, upset that he wanted to see that I hadn't given in
Todas babando ele e ele viu que eu não babo
All drooling over him, and he saw that I don't drool
Elas caem no papinho, mas é claro que eu não caio, claro que eu não caio
They fall for the talk, but of course, I don't fall, of course, I don't fall
Eu tive que abaixar a bola
I had to lower the ball
Veio falando para mim que era o cara mais foda
He came talking to me like he was the coolest guy
Que chega no rolê e as minas já vai na bota
That he arrives at the party and the girls already go for it
Que só anda nos kit e com as roupas da moda
That he only walks in kits and with fashionable clothes
Daora, daora
Cool, cool
Eu falei calma querido não precisa se exibir
I said, "Easy, dear, no need to show off"
Eu faço o meu corre não venha me iludir
I do my thing, don't come and deceive me
Ficamos, vivemos, foi daora
We stayed, we lived, it was cool
Enquanto ele não era nada eu estava lá
While he was nothing, I was there
Vivendo dançando até se acabar
Living, dancing until it ends
E foi ficando famosinho me deixou para lá
And he was getting a little famous, left me aside
Eu mandava mensagem ele não respondia
I sent messages, he didn't reply
Eu mandava: Tá tudo bem?
I sent: "Is everything okay?"
Ele apenas lia
He just read
Fazendo stories, rolê noite e dia
Making stories, going out night and day
Vivendo de curtição com suas amigas
Living for fun with his friends
Eeu não aguentei e foi próxima parada
I couldn't take it, and the next stop was
Eu acelerei e meti foi marcha
I accelerated and shifted gears
É Claro que eu voltei para os meus contatinhos
Of course, I went back to my contacts
Será que tá ruim o calendário com os amigo?
Is the calendar bad with friends?
Chegou no rolê e ele não falou comigo
He arrived at the party, and he didn't talk to me
Era de se esperar
It was to be expected
Virou um chaveirinho
He became a little keychain