Travesseiro Azul Lyrics Translation in English
MedullaPortuguese Lyrics
English Translation
Foi eu sei
It was, I know
Que o que leva também
That what also takes
Faz o amor de refém
Makes love a hostage
Do peito a prisão
From the chest, imprisonment
O que era inteiro, fração
What was whole, fraction
A eterna aflição
The eternal affliction
A espera da pena ou da absolvição
Waiting for punishment or absolution
A espera de um beijo ou colisão
Waiting for a kiss or collision
Perto e tão difícil de encostar
Near and so difficult to touch
Cores no pano de prato da cozinha
Colors on the kitchen dishcloth
Mas um sorriso cinza
But a gray smile
Um travesseiro azul
A blue pillow
E a sombra da cortina me deixa um tanto nu
And the shadow of the curtain leaves me somewhat naked
Vai, fecha a porta sem olhar pra trás
Go, close the door without looking back
O que foi seu sempre será
What was yours will always be
Mais do que qualquer um pode te dar
More than anyone can give you
É o que está dentro de você
It is what is inside you
Dentro e ninguém vê
Inside, and no one sees
Foi eu sei
It was, I know
Que o que leva também
That what also takes
Faz o amor de refém
Makes love a hostage
Do peito a prisão
From the chest, imprisonment
O que era inteiro, fração
What was whole, fraction
A eterna aflição
The eternal affliction
A espera da pena ou da absolvição
Waiting for punishment or absolution
A espera de um beijo ou colisão
Waiting for a kiss or collision
Quando o silêncio chegar e ficar
When silence comes and stays
Se a gente quer uma razão pra gritar
If we want a reason to scream
A gente quer uma bandeira pra erguer
We want a flag to raise
Um canto pra gente poder repousar
A song for us to rest
A paixão tem que pagar as contas
Passion has to pay the bills
O amor vai apertar as pontas
Love will tighten the ends
É fechar os olhos
It's closing the eyes
E acertar o alvo
And hitting the target
Vai, fecha a porta sem olhar pra trás
Go, close the door without looking back
O que foi seu sempre será
What was yours will always be
Mais do que qualquer um pode te dar
More than anyone can give you
É o que está dentro de você
It is what is inside you
Dentro e ninguém vê
Inside, and no one sees