Filho Adotivo Lyrics Translation in English
Moacyr FrancoPortuguese Lyrics
English Translation
Com sacrificio eu criei meus sete filhos
With sacrifice, I raised my seven children
Do meu sangue eram seis
Of my blood, there were six
E um peguei com quase um mês
And one I took in at nearly a month old
Fui viajante, fui roceiro, fui andante
I was a traveler, a farmer, a wanderer
E pra alimentar meus filhos
And to feed my children
Não comi pra mais de vez
I didn't eat for a long time
Sete crianças, sete bocas inocentes
Seven children, seven innocent mouths
Muito pobres mas contentes
Very poor but content
Não deixei nada faltar
I didn't let anything be lacking
Foram crescendo, foi ficando mais difícil
They grew up, it became harder
Trabalhei de sol a sol
I worked from sunup to sundown
Mas eles tinham que estudar
But they had to study
Meu sofrimento, ah!, meu Deus valeu a pena
My suffering, ah!, my God, it was worth it
Quantas lágrimas chorei, mas tudo
How many tears I cried, but everything
Foi com muito amor
Was with so much love
Sete diplomas, sendo
Seven diplomas, of which
Seis muito importantes
Six were very important
Que as custas de uma enxada
That, at the cost of a hoe
Conseguiram ser doutor
They managed to become a doctor
Hoje estou velho, meus cabelos branqueados
Today I am old, my hair turned white
O meu corpo está surrado
My body is worn out
Minhas mãos nem mexem mais
My hands don't move anymore
Uso bengala, sei que dou muito trabalho
I use a cane, I know I'm a burden
Sei que às vezes atrapalho
I know I often hinder
Meus filhos até demais
My children too much
Passou o tempo e eu fiquei muito doente
Time passed and I got very ill
Hoje vivo num asilo
Now I live in a nursing home
E só um filho vem me ver
And only one child comes to see me
Esse meu filho, coitadinho
This child of mine, poor thing
Muito honesto
Very honest
Vive apenas do trabalho
Only lives off the work
Que arranjou para viver
That he found to survive
Mas Deus é grande vai
But God is great and will
Ouvir as minhas preces
Hear my prayers
Esse meu filho querido
This beloved child of mine
Vai vencer, eu sei que vai
Will succeed, I know he will
Faz muito tempo que
It's been a long time since
Não vejo os outros filhos
I've seen the other children
Sei que eles estão bem
I know they're doing well
Não precisam mais do pai
They no longer need their father
Um belo dia, me sentindo abandonado
One fine day, feeling abandoned
Ouvi uma voz bem do meu lado
I heard a voice right by my side
Pai eu vim pra te buscar
"Dad, I've come to take you"
Arrume as malas
"Pack your bags
Vem comigo pois venci
Come with me because I've made it
Comprei casa e tenho esposa
I bought a house and have a wife
E o seu neto vai chegar
And your grandson is on the way"
De alegria eu chorei e olhei pro céu
I cried with joy and looked at the sky
Obrigado meu Senhor a recompensa já chegou
"Thank you, my Lord, the reward has arrived
Meu Deus proteja os meus seis filhos queridos
My God, protect my six beloved children
Mas foi meu filho adotivo
But it was my adopted son
Que a este velho amparou.
Who supported this old man."