Antigamente Lyrics Translation in English

Moreira da Silva
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Antigamente quando havia baile

In the old days when there were dances

Havia gosto na rapaziada

There was joy among the young folks

Que sabia que lá encontrava

Who knew they'd find

Um porco com farofa uma feijoada

A pig with farofa, a bean stew


Aquilo que era tempo, era uma fartura

What a time it was, it was a feast

Sobre moda, você chegava e dona pode

About fashion, you'd arrive and the lady could

Entra a casa é sua, é só comida e prato

Come into the house, it's yours, there's food and dishes

Fundo a feijoada completa, feijão a

The bottom of the complete bean stew, beans at

400 réis o quilo, feijão com tudo rapaz

400 réis per kilo, beans with everything, lad

Tripa toucinho era uma beleza então eu

Tripa, bacon, it was a delight, so then I

Metia um escarfano pra pega o toucinho

Would put a ladle in to get the bacon

Ele diz que boia mais eu vou apanha lá

He says it's floating but I'll grab it there

No fundo e depois então pra fazer a digestão

At the bottom and then for digestion

Eu saia, e me encontrava com os bons

I'd leave, and I'd meet with the good

Crioulos lá no campo Sant'Ana e eles conversando

Black folks over at Campo Sant'Ana and they'd chat

Eram uma beleza, diziam um pro outro

It was wonderful, they'd say to each other


- Há meu tempo Maruncuva mais suncê tão bão

"Ah, in my time, Maruncuva, but you're doing well

Tava cum reumatismo na joeia já passei o

I had rheumatism in my joints, I've passed the

Cupa é jejum, tempo de fejão quaqua poder

Stage of fasting, the time of beans, quaqua power

Ca quaquá então agora 50 mil reis quilo não

With quaquá, now 50 thousand reis per kilo can't

Pode mais com feijão êê

Do it with beans, oh no


Mais hoje com a desculpa da crise

But today, using the excuse of crisis

Baile de rádio é o que se vê

Radio dances are what you see

E há quem tenha o descaramento

And there are those with the audacity

De deixar os convidados sem comer e sem beber

To leave the guests without food and drink


Fui ao uma festa na muda da tijuca

I went to a party in Tijuca's slum

Levei gente de rádio e um bom regional

Took some radio folks and a good band

No fim de contas foi maior minha sinuca

In the end, my trouble was greater

Pois não havia nem água pra dar ao meu pessoal

For there was not even water to give to my people


Além de tudo o dona desta festa

On top of it all, the host of this party

Um tal de seu Jacinto da Silva Camarão

A certain Mr. Jacinto da Silva Camarão

Fez um rateio entre os convidados

Shared among the guests

Dizendo que era a defesa da gordura pro feijão

Saying it was to defend the fat for the beans


Hoje se alguém me convida pra casa de alguém

Today, if someone invites me to someone's house

Que eu nunca tenha ido

That I've never been to

Eu digo logo queira me desculpar mais não vô

I'll say straight away, excuse me, but I won't go

Pra hoje tenho meu tempo todo tomado

For today, my time is completely taken


Quem importa que falem de mim

Who cares if they talk about me

Que diga que com isso eu só faço feio

They can say that I'm just embarrassing myself

O que eu não posso é deixar meu conforto

What I can't do is leave my comfort

Para ir passar fome na casa do alheio

To go hungry in someone else's house

Added by Marcelo Almeida
Luanda, Angola October 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment