De Qualquer Maneira Lyrics Translation in English
Moreira da SilvaPortuguese Lyrics
English Translation
Quem tudo olha quase nada enxerga
Who looks at everything almost sees nothing
Quem não quebra se enverga
One who doesn't break bends
A favor do vento
In favor of the wind
Eu não sou perfeito
I am not perfect
Sei que tenho que pecar
I know I have to sin
Mas arranjo sempre jeito
But I always find a way
De me desculpar
To apologize
Eu lá na Penha agora vou estifa
There in Penha, now I'll go
Mas não vou como um califa
But not as a caliph
Que foi lá desacatar
Who went there to insult
Mas a força falha
But strength fails
Ele teve um triste fim
He had a sad end
Agredido à navalha
Beaten with a razor
Na porta de um botequim
In front of a bar
Pra ver a minha santa padroeira
To see my holy patroness
Eu vou à Penha
I go to Penha
De qualquer maneira
Anyway
Pra ver a minha santa padroeira
To see my holy patroness
Eu vou à Penha
I go to Penha
De qualquer maneira
Anyway
Faz hoje um mês
It's been a month today
Que eu fui naquele morro
Since I went to that hill
E a Jujú pediu socorro
And Jujú asked for help
Lá da ribanceira
From the cliff
Toda machucada
All bruised
Saturada de pancada
Saturated with beatings
Que apanhou do seu mulato
She took from her mulatto
Por contar boato
For spreading rumors
Meu coração bateu à toda pressa
My heart beat very fast
E eu fiz uma promessa
And I made a promise
Pra mulata não morrer
For the mulatto not to die
Pela padroeira ela foi bem contemplada
For the patroness, she was well rewarded
Levantou do chão curada
She got up from the ground healed
Saiu sambando fagueira
She went out dancing joyfully
Pra ver a minha santa padroeira
To see my holy patroness
Eu vou à Penha
I go to Penha
De qualquer maneira
Anyway
Pra ver a minha santa padroeira
To see my holy patroness
Eu vou à Penha
I go to Penha
De qualquer maneira
Anyway
Eu vou à Penha de qualquer maneira
I go to Penha anyway
Pois não é por brincadeira
Because it's not a joke
Que se faz promessa
That promises are made
E o tal mulato para não entrar na lenha
And the mulatto, to avoid trouble
Fez comigo um contrato
Made a deal with me
Pra sumir da Penha
To disappear from Penha
Quem faz acordo não tem inimigo
Those who make agreements have no enemies
A mulata vai comigo
The mulatta goes with me
Carregando o violão
Carrying the guitar
E com devoção
And with devotion
Junto à santa milagreira
Next to the miraculous saint
Vai cantar meu samba prosa
She will sing my samba prose
Numa primeira audição
In a first hearing