Rimando Pelado (RC16) Lyrics Translation in English
MussoumanoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu vim aqui pra fazer que preste
I came here to make it worthwhile
No nacional ninguém investe
Nobody invests in the national
Sabota é mestre, foda-se o Kanye West
Sabota is the master, screw Kanye West
Não tô em teste
I'm not on a test
Eles não tem que me aprovar
They don't have to approve me
Mano alto lá, não vim pra atuar vão ter que me aturar
Hey, stand high, I didn't come to act, they'll have to endure me
Eu sou caótico, meu rap é um pouco exótico, neurótico é logico
I am chaotic, my rap is a bit exotic, neurotic, that's logical
Afeta o meu Psicológico
Affects my psychological
Não é miragem os cara na trairagem
It's not a mirage, guys in betrayal
Mais falso que a bunda mano, da Nicki Minaj
More fake than Nicki Minaj's butt
Nas foto do Instagram as mina se acham
In Instagram photos, girls think highly of themselves
Pagam de Kim Kardashian
Acting like Kim Kardashian
Pra Atrair os Macho, eu acho
To attract guys, I guess
Eu cheguei tipo uma avalanche
I arrived like an avalanche
Nem vou falar de crush
I won't talk about crushes
Tu amarela na hora do rush
You turn yellow during rush hour
Meu rap é pratico, tático, aumento os gráfico
My rap is practical, tactical, I increase the graphics
Deixei em choque o mercado pornográfico
I shocked the pornographic market
Mano eu não tenho chefe, sou eu que faço o cheque
Man, I don't have a boss, I write the check
Fui demitido, meu trampo agora é fazer Rap
I got fired, my job now is to make rap
Esse é meu track no mic vou pro ataque
This is my track on the mic, I go on the attack
Cuidado com o Massacre é guerra tipo Iraque
Watch out for the massacre, war like Iraq
Não mando rimas de araque
I don't send fake rhymes
Reclamações liguem pro Sac
Complaints, call customer service
Virei destaque, meu nome gerando like
I became prominent, my name generating likes
Não aceito Propina, essa é minha obra-prima
I don't accept bribes, this is my masterpiece
Não é Fabrica de Monstro, aqui é fabrica de rima
It's not a Monster Factory, here is a rhyme factory
La em Brasilia tem que fazer uma faxina
In Brasilia, they need to clean up
O Japonês da federal virou brinquedo made in China
The federal Japanese turned into a toy made in China
Tu imagina, já sabe o clima
Imagine, you know the vibe
Rolando contrabando de pastel de flango na esquina
Smuggling chicken pastries on the corner
O Rap continua
Rap continues
Eu tenho bala na agulha
I have a bullet in the chamber
Quem é pior?
Who is worse?
A chikungunya ou o Eduardo Cunha
Chikungunya or Eduardo Cunha
Isso é politica, também sou vitima
This is politics, I am also a victim
No youtube não quero sofrer o meu impeachment
On YouTube, I don't want to suffer my impeachment
Levei um golpe
I took a hit
Querem que eu caia do ringue
They want me to fall from the ring
Mas minha fome é de rap
But my hunger is for rap
Ele é o Mack e eu sou o King
He's Mack and I'm the King
Speed Flow
Speed Flow
Minha maratona de rap pesada vai deixar em em coma
My heavy rap marathon will leave you in a coma
Se liga os sintoma detona, então toma
Check the symptoms, detonate, so take it
Os mano que não soma toma porrada e hematoma
The guys who don't add up take a beating and a bruise
Esse é meu hit
This is my hit
Chega de palpite
No more guessing
Se eu quiser faço até uma batalha com a Hello Kitty
If I want, I'll even battle with Hello Kitty
Money (money)
Money (money)
O que é Good nós não have
What is good, we don't have
Parem de Falar e deixa eu fazer meu Rap
Stop talking and let me do my rap
Não é boato, impacto, contato imediato
It's not a rumor, impact, close encounter
Eu lavo almas, enquanto eles Lava-jato
I wash souls, while they do car wash
Eu já tô com mais de 3 milhões é nosso trato
I already have over 3 million, it's our deal
É fato, a Guangue mussoumano é tipo Pacto
It's a fact, Mussoumano's gang is like a pact
É tipo um Pacto, a Guangue mussoumano, meu mano é tipo um Pacto
It's like a pact, Mussoumano's gang, my man is like a pact
Que impacto
What an impact
Ei, ei, Mussoumano
Hey, hey, Mussoumano
Haha
Haha