Direito de Resposta Parte 1 Lyrics Translation in English

NaBrisa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cês quer me ver fazendo rap, botando fogo nas track

You want to see me rapping, setting fire to the track

Jogando a alma pra fora, matando MC cabaço

Throwing my soul out there, killing rookie MCs

Laço se eu me jogar nesse mar de opinião

Noose if I dive into this sea of opinions

Critica minha posição, mas nunca faz os flow que eu faço

Criticize my position, but never do the flows I do

Rato quer caminho fácil, catar minhas migalhas na trilha

Rat wants an easy path, picking up my crumbs on the trail

Ei, rato que caça migalha sempre morre na armadilha

Hey, rat that hunts for crumbs always dies in the trap

Tu quer apontar meu presente, não sente o gosto dos frutos

You want to point out my present, don't feel the taste of the fruits

Que plantei no meu passado e quer ditar o meu futuro

That I planted in my past and want to dictate my future

Só quem sabe dele é Deus, eu e Ele contra esse mundo

Only God knows about it, me and Him against this world

E eles querem me moldar, mas acontece que eu não mudo, mano

And they want to shape me, but the thing is, I don't change, man

Ei, ah, elas querem meu lugar, mas acontece que eu só subo, mano

Hey, ah, they want my place, but the thing is, I only rise, man


Sei que sou um absurdo, yeah

I know I'm absurd, yeah

Sou o que sou e me assumo, yeah

I am what I am, and I embrace it, yeah

Sei como fazer minhas metas

I know how to set my goals

Visão sempre certa, vai caçar teu rumo

Always a clear vision, go find your own path

Se eu bagunço eu arrumo, sei que a rua suja

If I mess up, I fix it, I know the street is dirty

Meu santo me guia, eu não abaixo o volume

My saint guides me, I don't lower the volume

Moça, eu tô um nojo, flow só pra baixinho

Miss, I'm disgusting, flow only for the quiet ones

É que eu sou o futuro do rap, irmã

Because I am the future of rap, sister

E eu tô pouco me fudendo pro que cês falam de mim

And I don't give a damn about what you say about me

Olha nos meus olhos fundos, veja na minha alma pura

Look into my deep eyes, see my pure soul

Não peço pra ir com calma, mina eu só quero o que é meu

Don't ask me to take it easy, girl, I just want what's mine

Você só quer Ibope e palma e eu só quero o meu finin, yeah

You just want fame and applause, and I just want my share, yeah


E eu não sei se te contaram não

And I don't know if they told you or not

Mas não sou de pisar nesse chão devagarinho

But I'm not one to tread lightly on this ground

Pra tua inveja tô vacinada se diz braba, mas não é quebrada

For your envy, I'm vaccinated, you claim to be tough but you're not broken

Disse que ia pegar e me cobrir de porrada

Said you would catch and beat me up

Tô esperando pois não pega nada

Waiting because you can't catch anything

Então pega a referência que não pega nada

So get the reference that doesn't catch anything

Já vi que não é isso tudo quando vê as quadrada

I've seen that it's not all that when facing challenges

Menor, eu virei matéria, elas tão me estudando

Young one, I became news, they're studying me

Tão brotando no estúdio pra tentar apagar meu nome

They're popping up in the studio to try to erase my name

Não fode meu nome!

Don't mess with my name!


Enquanto mulheres nessas ruas tão sendo estuprada

While women on these streets are being raped

Crianças nessa mesma rua tão passando fome

Children on the same street are going hungry

Por que cê não gasta suas linhas pra buscar a paz

Why don't you spend your lines seeking peace

E para de se incomodar com a porra do meu corre?

And stop bothering with my hustle?

Vem no teu ziriguidum que eu venho rabiscando

Come in your own style because I've been scribbling here

Pois se ninguém te informou aqui a tropa é o deboche

Because if no one told you, here the crew is mockery

E se falta inspiração desliga o microfone

And if there's no inspiration, turn off the microphone

Diz que eu dou pra traficante e adora sentar no poste

Say that I'm with a dealer and love to sit on the pole

Quer criar guerra entre mina na cena do rap

Want to create war between girls in the rap scene

Já não basta aturar machismo de MC bosta

Already have to endure the machismo of crappy MCs

Eu escutei tua visão, tu não ouviu a minha

I heard your perspective, you didn't hear mine

E quem você acha que é pra falar do meu pai?

And who do you think you are to talk about my dad?


Se fosse MC de batalha você saberia

If you were a battle MC, you would know

Que independente de caô, família não se envolve

That regardless of the situation, family doesn't get involved

Então já vejo daí postura de criada

So I see a servant's attitude from you

E tira o dedo da minha cara porque tu não é cria

And get your finger out of my face because you're not one of us

Meça suas palavras, mona, eu tô sem paciência

Measure your words, sis, I'm out of patience

E vai pra casa do caralho porque tu não é cria

And go to hell because you're not one of us

O rap é preto pra caralho, eu sou racista é o caralho

Rap is damn black, I'm racist, damn it

Eu tô rimando pra caralho porque eu vim do gueto

I'm rhyming like hell because I come from the ghetto

Tu não é mais rap do que eu nem aqui nem na China

You're no more rap than me, not here, not in China

Nem mesmo se tu fosse filha do Edi Rock

Not even if you were Edi Rock's daughter

Esse teu flowzinho pop é chato pra caralho

Your poppy flow is damn boring

Sou filha do padeiro mermo e por isso sou cria

I'm really the baker's daughter, and that's why I'm real


Ei, eu sei que tudo posso, mas nem tudo eu faço

Hey, I know I can do anything, but not everything I do

Sempre tem aquela missão pra cumprir

There's always that mission to accomplish

Sigo desatando e amarrando laços

I keep untying and tying knots

Quer me tirar ou me dar um motivo pra seguir

Whether you want to take me out or give me a reason to continue

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique December 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment