Direito de Resposta Parte 1 Lyrics Translation in English
NaBrisaPortuguese Lyrics
English Translation
Cês quer me ver fazendo rap, botando fogo nas track
You want to see me rapping, setting fire to the track
Jogando a alma pra fora, matando MC cabaço
Throwing my soul out there, killing rookie MCs
Laço se eu me jogar nesse mar de opinião
Noose if I dive into this sea of opinions
Critica minha posição, mas nunca faz os flow que eu faço
Criticize my position, but never do the flows I do
Rato quer caminho fácil, catar minhas migalhas na trilha
Rat wants an easy path, picking up my crumbs on the trail
Ei, rato que caça migalha sempre morre na armadilha
Hey, rat that hunts for crumbs always dies in the trap
Tu quer apontar meu presente, não sente o gosto dos frutos
You want to point out my present, don't feel the taste of the fruits
Que plantei no meu passado e quer ditar o meu futuro
That I planted in my past and want to dictate my future
Só quem sabe dele é Deus, eu e Ele contra esse mundo
Only God knows about it, me and Him against this world
E eles querem me moldar, mas acontece que eu não mudo, mano
And they want to shape me, but the thing is, I don't change, man
Ei, ah, elas querem meu lugar, mas acontece que eu só subo, mano
Hey, ah, they want my place, but the thing is, I only rise, man
Sei que sou um absurdo, yeah
I know I'm absurd, yeah
Sou o que sou e me assumo, yeah
I am what I am, and I embrace it, yeah
Sei como fazer minhas metas
I know how to set my goals
Visão sempre certa, vai caçar teu rumo
Always a clear vision, go find your own path
Se eu bagunço eu arrumo, sei que a rua suja
If I mess up, I fix it, I know the street is dirty
Meu santo me guia, eu não abaixo o volume
My saint guides me, I don't lower the volume
Moça, eu tô um nojo, flow só pra baixinho
Miss, I'm disgusting, flow only for the quiet ones
É que eu sou o futuro do rap, irmã
Because I am the future of rap, sister
E eu tô pouco me fudendo pro que cês falam de mim
And I don't give a damn about what you say about me
Olha nos meus olhos fundos, veja na minha alma pura
Look into my deep eyes, see my pure soul
Não peço pra ir com calma, mina eu só quero o que é meu
Don't ask me to take it easy, girl, I just want what's mine
Você só quer Ibope e palma e eu só quero o meu finin, yeah
You just want fame and applause, and I just want my share, yeah
E eu não sei se te contaram não
And I don't know if they told you or not
Mas não sou de pisar nesse chão devagarinho
But I'm not one to tread lightly on this ground
Pra tua inveja tô vacinada se diz braba, mas não é quebrada
For your envy, I'm vaccinated, you claim to be tough but you're not broken
Disse que ia pegar e me cobrir de porrada
Said you would catch and beat me up
Tô esperando pois não pega nada
Waiting because you can't catch anything
Então pega a referência que não pega nada
So get the reference that doesn't catch anything
Já vi que não é isso tudo quando vê as quadrada
I've seen that it's not all that when facing challenges
Menor, eu virei matéria, elas tão me estudando
Young one, I became news, they're studying me
Tão brotando no estúdio pra tentar apagar meu nome
They're popping up in the studio to try to erase my name
Não fode meu nome!
Don't mess with my name!
Enquanto mulheres nessas ruas tão sendo estuprada
While women on these streets are being raped
Crianças nessa mesma rua tão passando fome
Children on the same street are going hungry
Por que cê não gasta suas linhas pra buscar a paz
Why don't you spend your lines seeking peace
E para de se incomodar com a porra do meu corre?
And stop bothering with my hustle?
Vem no teu ziriguidum que eu venho rabiscando
Come in your own style because I've been scribbling here
Pois se ninguém te informou aqui a tropa é o deboche
Because if no one told you, here the crew is mockery
E se falta inspiração desliga o microfone
And if there's no inspiration, turn off the microphone
Diz que eu dou pra traficante e adora sentar no poste
Say that I'm with a dealer and love to sit on the pole
Quer criar guerra entre mina na cena do rap
Want to create war between girls in the rap scene
Já não basta aturar machismo de MC bosta
Already have to endure the machismo of crappy MCs
Eu escutei tua visão, tu não ouviu a minha
I heard your perspective, you didn't hear mine
E quem você acha que é pra falar do meu pai?
And who do you think you are to talk about my dad?
Se fosse MC de batalha você saberia
If you were a battle MC, you would know
Que independente de caô, família não se envolve
That regardless of the situation, family doesn't get involved
Então já vejo daí postura de criada
So I see a servant's attitude from you
E tira o dedo da minha cara porque tu não é cria
And get your finger out of my face because you're not one of us
Meça suas palavras, mona, eu tô sem paciência
Measure your words, sis, I'm out of patience
E vai pra casa do caralho porque tu não é cria
And go to hell because you're not one of us
O rap é preto pra caralho, eu sou racista é o caralho
Rap is damn black, I'm racist, damn it
Eu tô rimando pra caralho porque eu vim do gueto
I'm rhyming like hell because I come from the ghetto
Tu não é mais rap do que eu nem aqui nem na China
You're no more rap than me, not here, not in China
Nem mesmo se tu fosse filha do Edi Rock
Not even if you were Edi Rock's daughter
Esse teu flowzinho pop é chato pra caralho
Your poppy flow is damn boring
Sou filha do padeiro mermo e por isso sou cria
I'm really the baker's daughter, and that's why I'm real
Ei, eu sei que tudo posso, mas nem tudo eu faço
Hey, I know I can do anything, but not everything I do
Sempre tem aquela missão pra cumprir
There's always that mission to accomplish
Sigo desatando e amarrando laços
I keep untying and tying knots
Quer me tirar ou me dar um motivo pra seguir
Whether you want to take me out or give me a reason to continue