O Pôr-do-Sol do Sertão Lyrics Translation in English

Nação Nativa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Vou tocar reggae e libertar meu coração!

I'm going to play reggae and free my heart!

O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Caiu a noite e chegou a escuridão!

Night fell and darkness arrived!


Caiu a noite e com ela, as estrelas

Night fell and with it, the stars

Vou tirar onda, tocar reggae a noite inteira!

I'm going to have a blast, play reggae all night long!

Tá todo mundo na mesma vibração

Everyone's in the same vibe

Paz e Amor para regar o meu sertão!

Peace and love to nourish my backlands!


O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Vou tocar reggae e libertar meu coração!

I'm going to play reggae and free my heart!

O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Caiu a noite e chegou a escuridão!

Night fell and darkness arrived!


Já tá na hora de acender minha fogueira

It's time to light up my bonfire

Quero tocar para minha nação reggaeira!

I want to play reggae for my reggae nation!

Fazer meu reggae e tocar com emoção

Make my reggae and play it with emotion

Nação Nativa, o pôr-do-sol do sertão!

Nação Nativa, the sunset of the backlands!


O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Vou tocar reggae e libertar meu coração!

I'm going to play reggae and free my heart!

O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Caiu a noite, ôôôôôôôô...

Night fell, ooooh...


A minha terra que resiste a escassez

My land that resists scarcity

Pois em um ano, só chove durante um mês!

Because in a year, it only rains for a month!

Terra rachada e o mato seco, meu irmão

Cracked earth and dry bushes, my brother

Nem tudo isso, vai acabar com o meu sertão!

All this won't destroy my backlands!


O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Vou tocar reggae e libertar meu coração!

I'm going to play reggae and free my heart!

O pôr-do-sol do sertão, o pôr-do-sol do sertão

The sunset of the backlands, the sunset of the backlands

Caiu a noite e chegou a escuridão!

Night fell and darkness arrived!

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil September 26, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment