Tá Chorando Por Quê? / Descansa / Existe Vida Aí Lyrics Translation in English
Nick AlbinoPortuguese Lyrics
English Translation
Tá chorando por quê?
Why are you crying?
Se você tem um Deus
If you have a God
Que cuida de você, oh
Who takes care of you, oh
E jamais te esqueceu
And never forgot about you
Ele sabe de tudo
He knows everything
Que você 'tá passando
That you're going through
E mandou te dizer
And sent to tell you
Que Ele está cuidando
That He is taking care
Lembra de onde você veio
Remember where you came from
E aonde que você chegou
And where you have arrived
Lembra de todos os livramentos
Remember all the deliverances
Que você já passou
That you have already experienced
Nem era para você tá aqui
It wasn't even supposed for you to be here
Mas Deus falou assim
But God said
Esse aí vou levantar
I will lift this one up
E onde colocar a mão eu vou abençoar
And wherever I place my hand, I will bless
Descansa, quem te prometeu garante
Rest, the one who promised you guarantees
Descansa, este mal não é pra morte
Rest, this evil is not for death
Descansa, sou eu quem estou tocando agora
Rest, it is me who is touching now
Já tenho a tua vitória, só precisas descansar
I already have your victory, you just need to rest
Eu sou Deus antes da medicina
I am God before medicine
Antes de tudo, eu já existia
Before everything, I already existed
Eu sou dono das noites de choro
I am the owner of nights of crying
E também das manhãs de alegria
And also mornings of joy
Eu sou (eu sou) dono de tudo, eu sou
I am (I am) the owner of everything, I am
Eu sou (eu sou) dono de tudo, eu sou
I am (I am) the owner of everything, I am
Eu vou mostrar pra quem achou que terminou
I will show those who thought it was over
Eu vou deixar pensarem que o projeto falhou
I will let them think the project failed
Eu vou chegar depois, só pra impressionar
I will come later, just to impress
Eu estou montando um contexto porque eu quero impactar
I am putting together a context because I want to impact
E eu já lhe aviso logo, não pense que morreu
And I warn you now, don't think you died
Que a história acabou e que você perdeu
That the story is over and that you lost
Eu vou entrar no ambiente pra operar
I will enter the environment to operate
Com os olhos da fé passei a enxergar
With the eyes of faith, I began to see
Que ainda tem vida tem aí, e mesmo que o cenário diga que é o fim
That there is still life there, and even if the scenario says it's the end
As evidências gritam que é pra desistir
The evidence screams to give up
Mas eu estou dizendo, ainda existe vida aí
But I am saying, there is still life there
Ainda tem vida aí o tempo não limita o que eu vou fazer
There is still life there, time does not limit what I will do
Eu lhe garanto e afirmo pra você, ainda tem vida aí
I guarantee and affirm to you, there is still life there
Vai voltar a viver, existe vida aí
You will return to live, there is life there
Não chore, quem cuida de você não dorme
Don't cry, the one who takes care of you does not sleep
Levanta, tem muita gente que te ama
Get up, there are many people who love you
Deus mandou te dizer que vai acontecer
God sent to tell you that it will happen
Deus mandou te falar que tudo vai passar
God sent to tell you that everything will pass
Deus mandou te dizer que vai acontecer
God sent to tell you that it will happen
Deus mandou te falar que tudo vai passar
God sent to tell you that everything will pass