De Babado Lyrics Translation in English
Noel RosaPortuguese Lyrics
English Translation
De babado, sim
With frills, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem babado, não
Without frills, no
Seu vestido de babado
Your frilly dress
Que é de fato alta-costura
Which is indeed haute couture
Me fez sábado passado
Last Saturday made me
Ir a pé a Cascadura
Walk to Cascadura
(E voltei de cara-dura!)
(And I came back shameless!)
De babado, sim
With frills, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem babado, não
Without frills, no
Com um vestido de babado
With a frilly dress
Que eu comprei lá em Paris
That I bought in Paris
Eu sambei num batizado
I sambaed at a christening
Não dei palpite infeliz
Didn't give any unfortunate advice
(Você não viu porque não quis!)
(You didn't see it because you didn't want to!)
De babado, sim
With frills, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem babado, não
Without frills, no
Quando eu ando a seu lado
When I walk by your side
Você sobe de valor
You become more valuable
Seu vestido sem babado
Your dress without frills
É você sem meu amor
Is you without my love
(É assistência sem doutor!)
(It's assistance without a doctor!)
De babado, sim
With frills, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem babado, não
Without frills, no
Quando andei pela Bahia
When I walked through Bahia
Pesquei muito tubarão
I caught a lot of sharks
Mas pesquei um bicho um dia
But one day I caught a creature
Que comeu a embarcação
That ate the boat
(Não era peixe, era dragão!)
(It wasn't a fish, it was a dragon!)
De babado, sim
With frills, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem babado, não
Without frills, no
Brasileiro diz meu bem
Brazilians say, my dear
E francês diz "mon amour"
And the French say, "mon amour"
Você diz: Vale quem tem
You say: It's worth it for those who have
Muito dinheiro pra pagar meu "point-à-jo"
A lot of money to pay for my "point-à-jo"
(Eu ando sem "I'argent toujours!" )
(I'm walking without "I'argent toujours!")
De babado, sim
With frills, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem babado, não
Without frills, no
Vou buscar um copo d'água
I'm going to get a glass of water
Pra dar à minha avó
To give to my grandmother
Não vou de bonde porque tenho mágoa
I'm not taking the tram because I'm resentful
Não vou a pé porque você tem dó
I'm not walking because you pity me
(Vamos comprar o Mossoró!)
(Let's buy the Mossoró!)
De cavalo, sim
With a horse, yes
Meu amor ideal
My ideal love
Sem cavalo, não
Without a horse, no
(Mas o cavalo de babado)
(But the horse with frills)