Planeta Diário Lyrics Translation in English
OQuadroPortuguese Lyrics
English Translation
Alerta vermelho, objeto não identificado
Red alert, unidentified object
Infratores e invasores ameaçam nosso espaço
Offenders and invaders threaten our space
Seres do planeta oquadro
Beings from the planet OQuadro
Como quem desperta de um sono de milhões de anos eu me apresento
Like one awakening from a sleep of millions of years, I present myself
Freeza, além do tempo
Freeza, beyond time
Mais um novo membro da circo horrores
Another new member of the horror circus
Senhoras e senhores, telespectadores, escravos do novo mundo
Ladies and gentlemen, viewers, slaves of the new world
Do universo ao fundo de um abismo profundo
From the universe to the depths of a profound abyss
Minha mente como escudo
My mind as a shield
Longe daqui, distante disso tudo
Far from here, distant from all this
Hipocrisia se alastra, guerra aqui, guerra na áfrica, na faixa de gaza
Hypocrisy spreads, war here, war in Africa, in the Gaza Strip
Vidas conservadas em lata
Lives preserved in cans
Controle de população por código de barra
Population control by barcode
O fim está próximo acredite, dobre a esquina e dê de cara com o apocalipse
The end is near, believe it, turn the corner and face the apocalypse
Extra, extra, deu no planeta diário
Extra, extra, reported in the daily planet
Querido diário eu não sou desse planeta
Dear diary, I'm not from this planet
Danos profetizados por nostradamus
Damages prophesied by Nostradamus
Agulhas negras no coração do império norte-americano
Black needles in the heart of the North American empire
Rebuliço na sala de justiça, torre desabando
Commotion in the justice room, tower collapsing
De hiroshima à kabul, quem não for fiel vai tomar no cu
From Hiroshima to Kabul, those not faithful will get screwed
Buracos tapados costurados por retaliações
Holes patched, sewn by retaliations
Desorganizações das nações desunidas
Disorganization of the disunited nations
Petrodólares valendo mais que nossas vidas
Petrodollars worth more than our lives
De bagdá à quinta avenida
From Baghdad to Fifth Avenue
Veias abertas, expostas, velhas perebas
Open, exposed veins, old sores
Do regime talibã à obesidade do tio sam
From the Taliban regime to Uncle Sam's obesity
Lágrima afegã
Afghan tears
Caos na grande maçã
Chaos in the Big Apple
Nova york contra o crime, antrax for human
New York against crime, anthrax for humans
Esse é um trabalho para o superhomem
This is a job for Superman
Só que o homem bomba destruiu a cabine do telefone
But the suicide bomber destroyed the phone booth
Da terra santa ao capitólio, correndo nas veias do capeta petróleo
From the Holy Land to the Capitol, running in the veins of devil's oil
Preço pago pela imagem e semelhança dos que não sabem
Price paid for the image and likeness of those who don't know
Bush pai - sadan hussen, bush filho – bin laden
Bush father - Saddam Hussein, Bush son – bin Laden
E o fim do mundo é um aperto de botão enter
And the end of the world is a button press away
A fé remove montanhas e world trade centers
Faith moves mountains and World Trade Centers
Alerta
Alert
E eu aqui sentado na minha, apaziguado
And here I am sitting in mine, appeased
Baseado no astral que eu colhi no fundo do meu quintal
Based on the astral I gathered in the depths of my backyard
Livre das mãos do mal
Free from the hands of evil
Tráfico, dinheiro, negócios assassinos tentam reverter o meu terreiro
Traffic, money, murderous business try to reverse my yard
A mística do caos está por toda parte
The mystique of chaos is everywhere
E é por isso que eu tenho o poder de transferir meu mundo pra longe
And that's why I have the power to transfer my world far away
Pra marte
To Mars
Minha cabeça um mundo a parte
My head, a world apart
Em gothan city ou metrópoles primeiro mundo é um só
In Gotham City or metropolises, the first world is one
E o resto é o de menos são os demais
And the rest is less, they are the others
Diferentes posições anais, canais, trágicos fins iguais
Different anal positions, channels, tragically equal ends
No fim tá todo mundo no sétimo mundo
In the end, everyone is in the seventh world
Preso as correntes
Chained
Chega de andar em círculos
No more walking in circles
Vamos quebrar os lacres da mente numa vibe pra frente
Let's break the seals of the mind in a forward vibe
Decifrando códigos e labirintos
Deciphering codes and labyrinths
Eu to no meio do jogo também não minto
I'm in the middle of the game, I don't lie either
Mas como para o primeiro grande Deus não há primeiro nem quinto
But as for the first great God, there is no first or fifth
Nesse quadro eu também pinto, vruuuh!
In this picture, I also paint, vruuuh!
Nem me viu!
Didn't even see me!