Baile da Serra
Os BertussiLyrics
Translation
Pego na gaita e canto essa melodia
I grab the accordion and sing this melody
Me lembrando de um baile que eu fui a poucos dias
Reminding me of a dance I attended a few days ago
Foi lá na serra em casa do mané romão
It was up in the mountains at Mané Romão's house
E eu tinha um companheiro que era o meu irmão
And I had a companion who was my brother
E o gaiteiro um gaúcho resolvido
And the accordionist, a determined cowboy
Na gaita fez um tinido e já começou a tocar
On the accordion, he made a sound and started playing
Tocou um xote pra dançar afigurado
Played a xote to dance, quite a figure
E dos seus versinho rimado já começou a cantar
And with his rhymed verses, he began to sing
E uma morena do corpo enfeitiçado
And a bewitched brunette
Deu uma olhada pro meu lado e já com ela eu fui dançar
Looked at me and I went to dance with her
E o meu irmão com uma moça de encarnado
And my brother with a girl in red
Saiu dançando apertado, coisa de se invejar
Started dancing tightly, something to envy
Com a morena sai falando baixinho
With the brunette, I spoke softly
Devagar e bonitinho e o namoro se arrumou
Slow and pretty, and the courtship was arranged
Mas meu irmão saiu muito apertado
But my brother left in a tight spot
Com a moça de encarnado e o pai dela não gostou
With the girl in red, and her father didn't like it
E a meia-noite deu uma briga lá num canto
And at midnight, there was a fight in a corner
Quebraram uns três, quatro bancos por causa do meu irmão
They broke three, four benches because of my brother
De madrugada se acharam novamente
In the early morning, they found each other again
Fedeu a pau e porrete, e a revolver e a facão
It stank of stick and club, and a revolver and a machete
Eu sou um qüera que gosto de reboliço
I'm a troublemaker who likes a commotion
Já me meti no enguiço só pra vê o que ia dar
I got into trouble just to see what would happen
Me apertaram, me cercaram em cinco ou seis
They pressed me, surrounded me in five or six
Dei uns tombo nuns dois, três e não puderam me cortar
I toppled a couple, three, and they couldn't cut me
O meu irmão índio mal de pensamento
My brother, an Indian with bad intentions
Arranco das ferramenta e muita gente ele cortou
Pulled out his tools and cut many people
E assim foi até clariar o dia
And so it went until daybreak
Pois ninguém mais se entendia até que o baile se acabou
Because no one understood each other until the dance ended