Menino da Foto Lyrics Translation in English
Os Dois MineirosPortuguese Lyrics
English Translation
No tempo em que fui boiadeiro
In the time when I was a cowboy
Só saía bem de madrugada
I would only leave well before dawn
Num dia bem de tardezinha
One day, in the late afternoon
Precisei fazer uma parada
I needed to take a break
Bem longe naqueles sertões
Far away in those backlands
Na pensão da beira da estrada
At the inn by the side of the road
Pedi pouso, também uma janta
I asked for lodging, also a dinner
Pra tirar o pó da garganta
To remove the dust from my throat
Tomei uma pinga bem caprichada.
I had a well-crafted shot of cachaça
Quando entrei naquele recinto
When I entered that place
Muitos quadros ali pendurados
Many pictures were hanging there
Eram coisas de antigamente
They were things from the past
Só relíquias do nosso passado
Only relics of our past
O que mais me chamou atenção
What caught my attention the most
Foi das cores que eram pintados
Were the colors they were painted in
Tudo feito de um modo caipira
All done in a rustic way
Uma rede toda de embira
A hammock all made of embira
Feito a mão no estilo trançado.
Made by hand in a braided style
Logo vi um couro de mateiro
Soon I saw a leather from a woodsman
Uma baldrana branca de vaqueta
A white vaqueta saddlecloth
Um arreio de porta capela
A chapel door harness
Uma espingarda velha de espoleta
An old flintlock shotgun
Um pelego de lã de carneiro
A sheepskin from a sheep
E uma rédea de seda bem feita
And a well-made silk rein
Um berrante todo empoeirado
A dusty horn
Que trazia as marcas do passado
That bore the marks of the past
De chamar os peões pra fazer a colheita.
To call the cowboys to harvest
Tudo aquilo era curiosidade
All of that was curiosity
Me chamava atenção no que eu via
It caught my attention in what I saw
Um facão marca jacaré
A knife, branded with a caiman
Que até no escuro reluzia
That even in the dark gleamed
E olhando naqueles pertences
And looking at those belongings
Vi um quadro de fotografia
I saw a photograph
No momento a surpresa foi tanta
At that moment, the surprise was so great
Deu um nó na minha garganta
A knot formed in my throat
Eu vi minha foto com minha família.
I saw my photo with my family
Perguntei para aquele garçom
I asked that waiter
Prontamente ele me respondeu
He promptly replied to me
Esta foto é de uma família
This photo is of a family
Nesta casa um dia viveu
In this house, one day lived
Este quadro ficou de lembrança
This picture remained as a memory
Se chegar aqui um filho seu
If your son comes here
Respondi com grande alegria
I replied with great joy
Eu estou nesta fotografia
I am in this photograph
E aquele menino da foto sou eu.
And that boy in the photo is me