Repartindo a Tarecama Lyrics Translation in English

Os Mateadores
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Já são quase 20 ano que sou tua por inteira

It's been almost 20 years that I've been all yours

agüentando teus fiasco, cara feia e borracheira

Enduring your failures, your ugly face, and drunkenness

hoje que tô chairada pra você perdi valor.

Today, I'm fed up, I've lost value for you

Assim não suporto mais eu só quero é amor.

Like this, I can't stand it anymore, I just want love

Quando a cousa se atravessa

When things get complicated

Vou te contar meu ermão

I'll tell you, my brother

Deu a boba na muié

The woman got crazy

Pediu a separação

She asked for separation

Vamo faze um acordo

Let's make a deal

Eu gritei pela janela

I shouted through the window

Repartimo a tarecama

We'll split the belongings

Tudo bem me disse ela.

"Fine," she said to me

Comecemo pelos bicho: Pode levar o Totó

Let's start with the pets: You can take Totó

Deixo o Mimi e a Cocota assim não fico tão só

I'll keep Mimi and Cocota so I won't be so alone

leva as bota de borracha o bodoque e a tua canha,

Take the rubber boots, the slingshot, and your moonshine

mas me deixa querosena e aquele resto de banha.

But leave me kerosene and that leftover lard

Leva esse pala véio e o teu baraio de truco

Take that old cape and your deck of cards for Truco

Deixa a jarra de matéria onde eu faço os meus Ki-suco

Leave the yerba mate jar where I make my Ki-suco

Já separei num saquinho meus creme e as vitamina

I've already packed my creams and vitamins in a little bag

Leva o óleo de capincho e o vidro de infalivina.

Take the capybara oil and the bottle of pain relief

Fica o tacho e as panela bem assim ela me disse

The pot and pans stay, that's what she told me

as cuia a bomba e bacia e as fita da Berenice

The gourd, the pump, the basin, and Berenice's ribbons

o fogão e a caçarola mais o colchão e o machado

The stove, the pot, the mattress, and the axe stay

Mas pode levar as Solinge e o quadro do colorado.

But you can take the Solingen knives and the Colorado team picture

Leva as pilha e deixa o rádio e a tua frigideira

Take the batteries and leave the radio and your frying pan

a gamela as morcia a lanterna e a cristaleira

The trough, the whetstones, the lantern, and the china cabinet

Só me falta ela quere minha coleção de bolita

She just needs my marble collection

meu serrote e o cantil os guides e o toca fita.

My saw, canteen, guides, and cassette player

Vou ficar com o baú pra guarda minhas pantalona

I'll keep the trunk to store my pants

Pode levar o teu sepo, a enxada e a cambona.

You can take your saddle, hoe, and ox harness

Consome com esse pelego.

Finish off with that sheepskin

me falou bem nesse tom

She told me in that tone

E me deixa uns cinco pila pra pagá a muié do Avon

And leave me five bucks to pay the Avon lady

Tá bem justa a divisão tu não acha seu coió

The division is fair, don't you think, you bumpkin?

Pode seguir o teu caminho vai campiá outra bocó

You can go your way, find another fool

Que mulher desaforada me deixou sem um vintém

What a disrespectful woman, she left me penniless

Mas tá bom não demo bola, um dia a volta vem.

But it's alright, I didn't care, one day the turn will come

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal September 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment