Repartindo a Tarecama Lyrics Translation in English
Os MateadoresPortuguese Lyrics
English Translation
Já são quase 20 ano que sou tua por inteira
It's been almost 20 years that I've been all yours
agüentando teus fiasco, cara feia e borracheira
Enduring your failures, your ugly face, and drunkenness
hoje que tô chairada pra você perdi valor.
Today, I'm fed up, I've lost value for you
Assim não suporto mais eu só quero é amor.
Like this, I can't stand it anymore, I just want love
Quando a cousa se atravessa
When things get complicated
Vou te contar meu ermão
I'll tell you, my brother
Deu a boba na muié
The woman got crazy
Pediu a separação
She asked for separation
Vamo faze um acordo
Let's make a deal
Eu gritei pela janela
I shouted through the window
Repartimo a tarecama
We'll split the belongings
Tudo bem me disse ela.
"Fine," she said to me
Comecemo pelos bicho: Pode levar o Totó
Let's start with the pets: You can take Totó
Deixo o Mimi e a Cocota assim não fico tão só
I'll keep Mimi and Cocota so I won't be so alone
leva as bota de borracha o bodoque e a tua canha,
Take the rubber boots, the slingshot, and your moonshine
mas me deixa querosena e aquele resto de banha.
But leave me kerosene and that leftover lard
Leva esse pala véio e o teu baraio de truco
Take that old cape and your deck of cards for Truco
Deixa a jarra de matéria onde eu faço os meus Ki-suco
Leave the yerba mate jar where I make my Ki-suco
Já separei num saquinho meus creme e as vitamina
I've already packed my creams and vitamins in a little bag
Leva o óleo de capincho e o vidro de infalivina.
Take the capybara oil and the bottle of pain relief
Fica o tacho e as panela bem assim ela me disse
The pot and pans stay, that's what she told me
as cuia a bomba e bacia e as fita da Berenice
The gourd, the pump, the basin, and Berenice's ribbons
o fogão e a caçarola mais o colchão e o machado
The stove, the pot, the mattress, and the axe stay
Mas pode levar as Solinge e o quadro do colorado.
But you can take the Solingen knives and the Colorado team picture
Leva as pilha e deixa o rádio e a tua frigideira
Take the batteries and leave the radio and your frying pan
a gamela as morcia a lanterna e a cristaleira
The trough, the whetstones, the lantern, and the china cabinet
Só me falta ela quere minha coleção de bolita
She just needs my marble collection
meu serrote e o cantil os guides e o toca fita.
My saw, canteen, guides, and cassette player
Vou ficar com o baú pra guarda minhas pantalona
I'll keep the trunk to store my pants
Pode levar o teu sepo, a enxada e a cambona.
You can take your saddle, hoe, and ox harness
Consome com esse pelego.
Finish off with that sheepskin
me falou bem nesse tom
She told me in that tone
E me deixa uns cinco pila pra pagá a muié do Avon
And leave me five bucks to pay the Avon lady
Tá bem justa a divisão tu não acha seu coió
The division is fair, don't you think, you bumpkin?
Pode seguir o teu caminho vai campiá outra bocó
You can go your way, find another fool
Que mulher desaforada me deixou sem um vintém
What a disrespectful woman, she left me penniless
Mas tá bom não demo bola, um dia a volta vem.
But it's alright, I didn't care, one day the turn will come