É a Best! (part. Misael e Haitam) Lyrics Translation in English
PacificadoresPortuguese Lyrics
English Translation
Essa noite quero um whisky, tô de boa, quero um beck, quero um rosh
This night I want a whiskey, I'm chillin', want a joint, want a rosh
E um rolê pra nóis
And a ride for us
Nessas ruas de Brasília, carro baixo e som alto é de lei e o rap é voz
In these streets of Brasília, low cars and loud music are a rule, and rap is our voice
Bola comigo um beck, quero deixar bem fininho, passar um fio pros moleque, um som do bom pra acordar os vizinho
Roll a joint with me, I want to make it thin, pass a thread to the kids, some good music to wake up the neighbors
Último frevo passado, Eduardo da Best encheu o apê
Last carnival gone by, Eduardo from Best filled the apartment
Mostra pros engravatado, favela venceu e nóis sabe viver
Show it to the suited ones, the favela won, and we know how to live
Só nave baixa na quebrada
Only low rides in the hood
Raspo o asfalto e não da nada Ié ié ié
I scrape the asphalt, and nothing happens, yeah yeah yeah
Fecho o lounge com os parceiros, fumaça com vários cheiros
I close the lounge with the partners, smoke with various scents
Um rosh pros narguilé, um beck pros maconheiro
A rosh for the hookah, a joint for the stoners
A vida é boa Salute
Life is good, Salute
Vivo vivendo sem medo
Living without fear
Combo de Absolut, Royal Salute
Combo of Absolut, Royal Salute
Calma que é eu brow
Easy, it's me, bro
Os boyzin só chora
The boys just cry
As nave decola
The rides take off
É foda esse Misael
Misael is tough
Ta cheio de sogra
Full of mothers-in-law
Mas eu sou paz e amor
But I am peace and love
E só tô honrando a cor
And I'm just honoring the color
Vivendo o agora
Living the now
Esqueço da hora
Forget about the time
Os cria sabe viver
The kids know how to live
E os rolê não para
And the rides don't stop
Ela se amarra
She loves it
Na cara de marra
In a tough look
E se me envolver
And if she involves me
Antes que o frevo acabe
Before the carnival ends
E ela se amarra
And she loves it
Na cara de marra
In a tough look
(E ae, Haitam, falaram que tu ta na van, colando com as mina danada, ta engatilhado queimando pneu, com rap no 12 até de manhã
(Hey, Haitam, they said you're in the van, hanging out with the wild girls, loaded, burning rubber, with rap on 12 until morning)
E aí neguim as mina tá tudo ouriçada, coloca os drink no gelo, que eu já tô chegando saindo do show, chego na samamba essa madrugada)
Hey man, the girls are all excited, put the drinks on ice, I'm on my way coming from the show, I'll arrive in Samambaia this dawn
Quero ouvir um rap e beber a noite inteira
I want to hear some rap and drink all night
Maldito é o cara que inventou a segunda-feira
Cursed is the guy who invented Monday
Quero as moto empinando e as tia na calçada
I want the bikes popping wheelies and the ladies on the sidewalk
Comentando dos moleque que é orgulho da quebrada
Talking about the kids who are the pride of the hood
Chama os parceiros da norte
Call the partners from the north
Chama os família da sul
Call the family from the south
Chama os moleque da leste, do oeste
Call the kids from the east, from the west
Só não chama os inveja pau no cu
Just don't call the jealous, assholes
Em festa e família nós investe
In party and family, we invest
Guerra comigo, não faça o teste
War with me, don't test
Olha os moleque da Best espancando os falante no rap desse centro oeste
Look at the Best boys beating the speakers in the rap of this Midwest
Essa noite quero um whisky, tô de boa, quero um beck, quero um rosh
This night I want a whiskey, I'm chillin', want a joint, want a rosh
E um rolê pra nóis
And a ride for us
Nessas ruas de Brasília, carro baixo e som alto é de lei e no rap é nóis
In these streets of Brasília, low cars and loud music are a rule, and in rap, it's us
Bola comigo um beck, quero deixar bem fininho passar um fio pros moleque, um som do bom pra acordar os vizinho
Roll a joint with me, I want to make it thin, pass a thread to the kids, some good music to wake up the neighbors
Último frevo passado, o Marius da Best botou pra render
Last carnival gone by, Marius from Best made it worthwhile
Mostra pros engravatado, favela venceu e nóis sabe viver
Show it to the suited ones, the favela won, and we know how to live
Só nave baixa na quebrada
Only low rides in the hood
Raspo o asfalto e não da nada
I scrape the asphalt and nothing happens
Ei, ei, ei
Hey, hey, hey
Bebe a tequila do México
Drink the tequila from Mexico
Cigarrinho Jamaicano rap Brasília frenético
Jamaican joint, Brasília's frantic rap
Segura nóis tamo chegando
Hold on, we're coming
Quero as loucona comigo
I want the crazy ones with me
Foda-se os inimigo
Screw the enemies
Os bola na trave falido
Those who missed the goal, broke
Cita meu nome, finge de amigo
Quote my name, pretend to be a friend
Tô de rolê, na rua
I'm out, in the street
É só liga que é nóis
Just call, and it's us
Zeta comanda no grave
Zeta commands in the bass
Mano my comandando na voz
Mano my commanding in the voice
Oh, nanana
Oh, nanana
Coloca os 69 pra gritar
Put the 69 to scream
Oh, nanana
Oh, nanana
Tô riscando o chão de suspen ar
I'm marking the ground suspending
Se sexta-feira é crime, aproveita que a vida é curta
If Friday is a crime, enjoy because life is short
Se som alto é crime, pode preparar minha multa
If loud music is a crime, prepare my ticket
Tô de rolê, na rua
I'm out, in the street
De aro 22 Problema com Detran
With 22-inch rims, problem with Detran
Eu vou resolver depois
I'll solve it later
Essa noite quero um whisky, tô de boa, quero um beck, quero um rosh
This night I want a whiskey, I'm chillin', want a joint, want a rosh
E um rolê pra nóis
And a ride for us
Nessas ruas de Brasília, carro baixo e som alto é de lei e o rap é voz
In these streets of Brasília, low cars and loud music are a rule, and in rap, it's our voice
Bola comigo um beck, quero deixar bem fininho, passar um fio pros moleque, um som do bom pra acordar os vizinho
Roll a joint with me, I want to make it thin, pass a thread to the kids, some good music to wake up the neighbors
Último frevo passado
Last carnival gone by
Eduardo da Best encheu o apê
Eduardo from Best filled the apartment
Mostra pros engravatado, favela venceu e nóis sabe viver
Show it to the suited ones, the favela won, and we know how to live
Só nave baixa na quebrada
Only low rides in the hood
Raspo o asfalto e não da nada
I scrape the asphalt and nothing happens