É a Best! (part. Misael e Haitam) Lyrics Translation in English

Pacificadores
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Essa noite quero um whisky, tô de boa, quero um beck, quero um rosh

This night I want a whiskey, I'm chillin', want a joint, want a rosh

E um rolê pra nóis

And a ride for us

Nessas ruas de Brasília, carro baixo e som alto é de lei e o rap é voz

In these streets of Brasília, low cars and loud music are a rule, and rap is our voice

Bola comigo um beck, quero deixar bem fininho, passar um fio pros moleque, um som do bom pra acordar os vizinho

Roll a joint with me, I want to make it thin, pass a thread to the kids, some good music to wake up the neighbors

Último frevo passado, Eduardo da Best encheu o apê

Last carnival gone by, Eduardo from Best filled the apartment

Mostra pros engravatado, favela venceu e nóis sabe viver

Show it to the suited ones, the favela won, and we know how to live


Só nave baixa na quebrada

Only low rides in the hood

Raspo o asfalto e não da nada Ié ié ié

I scrape the asphalt, and nothing happens, yeah yeah yeah

Fecho o lounge com os parceiros, fumaça com vários cheiros

I close the lounge with the partners, smoke with various scents

Um rosh pros narguilé, um beck pros maconheiro

A rosh for the hookah, a joint for the stoners

A vida é boa Salute

Life is good, Salute

Vivo vivendo sem medo

Living without fear

Combo de Absolut, Royal Salute

Combo of Absolut, Royal Salute

Calma que é eu brow

Easy, it's me, bro

Os boyzin só chora

The boys just cry

As nave decola

The rides take off

É foda esse Misael

Misael is tough

Ta cheio de sogra

Full of mothers-in-law

Mas eu sou paz e amor

But I am peace and love

E só tô honrando a cor

And I'm just honoring the color

Vivendo o agora

Living the now

Esqueço da hora

Forget about the time

Os cria sabe viver

The kids know how to live

E os rolê não para

And the rides don't stop

Ela se amarra

She loves it

Na cara de marra

In a tough look

E se me envolver

And if she involves me

Antes que o frevo acabe

Before the carnival ends

E ela se amarra

And she loves it

Na cara de marra

In a tough look


(E ae, Haitam, falaram que tu ta na van, colando com as mina danada, ta engatilhado queimando pneu, com rap no 12 até de manhã

(Hey, Haitam, they said you're in the van, hanging out with the wild girls, loaded, burning rubber, with rap on 12 until morning)


E aí neguim as mina tá tudo ouriçada, coloca os drink no gelo, que eu já tô chegando saindo do show, chego na samamba essa madrugada)

Hey man, the girls are all excited, put the drinks on ice, I'm on my way coming from the show, I'll arrive in Samambaia this dawn


Quero ouvir um rap e beber a noite inteira

I want to hear some rap and drink all night

Maldito é o cara que inventou a segunda-feira

Cursed is the guy who invented Monday

Quero as moto empinando e as tia na calçada

I want the bikes popping wheelies and the ladies on the sidewalk

Comentando dos moleque que é orgulho da quebrada

Talking about the kids who are the pride of the hood

Chama os parceiros da norte

Call the partners from the north

Chama os família da sul

Call the family from the south

Chama os moleque da leste, do oeste

Call the kids from the east, from the west

Só não chama os inveja pau no cu

Just don't call the jealous, assholes

Em festa e família nós investe

In party and family, we invest

Guerra comigo, não faça o teste

War with me, don't test

Olha os moleque da Best espancando os falante no rap desse centro oeste

Look at the Best boys beating the speakers in the rap of this Midwest


Essa noite quero um whisky, tô de boa, quero um beck, quero um rosh

This night I want a whiskey, I'm chillin', want a joint, want a rosh

E um rolê pra nóis

And a ride for us

Nessas ruas de Brasília, carro baixo e som alto é de lei e no rap é nóis

In these streets of Brasília, low cars and loud music are a rule, and in rap, it's us

Bola comigo um beck, quero deixar bem fininho passar um fio pros moleque, um som do bom pra acordar os vizinho

Roll a joint with me, I want to make it thin, pass a thread to the kids, some good music to wake up the neighbors

Último frevo passado, o Marius da Best botou pra render

Last carnival gone by, Marius from Best made it worthwhile

Mostra pros engravatado, favela venceu e nóis sabe viver

Show it to the suited ones, the favela won, and we know how to live

Só nave baixa na quebrada

Only low rides in the hood

Raspo o asfalto e não da nada

I scrape the asphalt and nothing happens

Ei, ei, ei

Hey, hey, hey


Bebe a tequila do México

Drink the tequila from Mexico

Cigarrinho Jamaicano rap Brasília frenético

Jamaican joint, Brasília's frantic rap

Segura nóis tamo chegando

Hold on, we're coming

Quero as loucona comigo

I want the crazy ones with me

Foda-se os inimigo

Screw the enemies

Os bola na trave falido

Those who missed the goal, broke

Cita meu nome, finge de amigo

Quote my name, pretend to be a friend

Tô de rolê, na rua

I'm out, in the street

É só liga que é nóis

Just call, and it's us

Zeta comanda no grave

Zeta commands in the bass

Mano my comandando na voz

Mano my commanding in the voice

Oh, nanana

Oh, nanana

Coloca os 69 pra gritar

Put the 69 to scream

Oh, nanana

Oh, nanana

Tô riscando o chão de suspen ar

I'm marking the ground suspending

Se sexta-feira é crime, aproveita que a vida é curta

If Friday is a crime, enjoy because life is short

Se som alto é crime, pode preparar minha multa

If loud music is a crime, prepare my ticket

Tô de rolê, na rua

I'm out, in the street

De aro 22 Problema com Detran

With 22-inch rims, problem with Detran

Eu vou resolver depois

I'll solve it later

Essa noite quero um whisky, tô de boa, quero um beck, quero um rosh

This night I want a whiskey, I'm chillin', want a joint, want a rosh

E um rolê pra nóis

And a ride for us

Nessas ruas de Brasília, carro baixo e som alto é de lei e o rap é voz

In these streets of Brasília, low cars and loud music are a rule, and in rap, it's our voice

Bola comigo um beck, quero deixar bem fininho, passar um fio pros moleque, um som do bom pra acordar os vizinho

Roll a joint with me, I want to make it thin, pass a thread to the kids, some good music to wake up the neighbors

Último frevo passado

Last carnival gone by

Eduardo da Best encheu o apê

Eduardo from Best filled the apartment

Mostra pros engravatado, favela venceu e nóis sabe viver

Show it to the suited ones, the favela won, and we know how to live


Só nave baixa na quebrada

Only low rides in the hood

Raspo o asfalto e não da nada

I scrape the asphalt and nothing happens

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde August 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment