Rap Dos Cinco Furiosos (Kung Fu Panda) - Mestres do Kung Fu Lyrics Translation in English
Papyrus da BatataPortuguese Lyrics
English Translation
[Todos]
[All]
As vezes, o destino brinca com o perigo
Sometimes, destiny plays with danger
Em sua real essência
In its true essence
Mas confiar é preciso, nós sabemos disso, pois
But trust is necessary, we know that because
Não existem coincidências
There are no coincidences
Nessa geração, o grupo renasceu das cinzas
In this generation, the group is reborn from the ashes
Com a voz de Shifu
With the voice of Shifu
Nós somos os mestres, os maiores mestres
We are the masters, the greatest masters
Mestres do Kung Fu
Masters of Kung Fu
[Macaco]
[Monkey]
Quando eu era criança, tudo que eu recebia das outras
When I was a child, all I received from others
Era a mais pura humilhação
Was pure humiliation
Só que quando eu cresci, atrapalhava a vida de todos
But when I grew up, I disrupted everyone's life
Para minha diversão
For my own amusement
Não sabem porque faço isso
They don't know why I do this
É um gosto de um trauma evidente
It's a taste of a evident trauma
Os seus guerreiros são lentos, suas calças ao chão
Your warriors are slow, your pants down
Só que esse era diferente
But this one was different
Oogway salvou a minha vida
Oogway saved my life
Eu te prometo, entendo os meus erros
I promise you, I understand my mistakes
A vida não é só diversão
Life is not just fun
É alma, mente, foco, e coração
It's soul, mind, focus, and heart
Com os cinco, agora eu tenho um novo destino
With the five, now I have a new destiny
Que significa vencer
Which means to win
Não importa que você não escolheu Kung Fu
No matter that you didn't choose Kung Fu
Ele que escolhe você
It chooses you
[Víbora]
[Viper]
Meu pai era o mais letal mestre do Kung Fu
My father was the deadliest Kung Fu master
Com as suas presas, era conhecido de norte a sul
With his fangs, known from north to south
Nunca se orgulhou, ele só desprezou
He never took pride, he only scorned
Não via em mim nenhuma beleza
Saw no beauty in me
Como a sua filha pode nascer sem presas?
How can his daughter be born without fangs?
Vi um dia, ele foi atacado
One day, I saw him attacked
Um gorila com uma armadura de aço
A gorilla with steel armor
Suas presas não foram o bastante
His fangs were not enough
Ele iria perder, mas cheguei nesse instante
He would lose, but I arrived at that moment
Salvei sua vida com o estilo que eu inventei
I saved his life with the style I invented
A dança e a luta, equilíbrio que eu sempre procurei
Dance and fight, balance that I always sought
E eu sei, finalmente te orgulhei
And I know, finally, I made you proud
[Louva-à-Deus]
[Mantis]
A paciência é uma virtude, uma delas que eu não tenho
Patience is a virtue, one that I don't have
Eu nunca fui de esperar pra ter algo que eu desejo
I've never waited to have what I desire
Eu era um médico e lutador contratado
I was a doctor and a hired fighter
Mas a minha impaciência sempre foi meu pior fardo
But my impatience has always been my worst burden
Mais veloz do que os seus olhos podem ver
Faster than your eyes can see
Sempre melhorar o meu jeito de ser
Always improving my way of being
Só que fui aprisionado
But I was imprisoned
Porque minha impaciência não pude conter
Because my impatience I couldn't restrain
Me fingi de morto pra me libertarem da prisão
I pretended to be dead to be freed from prison
Só que eu agi de novo, em segundos todos estavam no chão
But I acted again, in seconds, everyone was on the ground
Eu aprendi nesse dia que a calma
I learned that day that calmness
Trabalha com sua mente e a sua alma
Works with your mind and your soul
[Garça]
[Crane]
Essas asas revelam o Mestre Garça
These wings reveal Master Crane
Zelador de uma escola de artes marciais
Caretaker of a martial arts school
Só que eu queria fazer parte disso
But I wanted to be a part of it
E toda noite escondido, eu treinava mais
And every night, hidden, I trained more
Encorajado a tentar, eles riram de mim
Encouraged to try, they laughed at me
Por ser fraco, muito magro
For being weak, too thin
Mas aprendi a confiança, e no fim
But I learned confidence, and in the end
O teste impossível foi completado
The impossible test was completed
Aquilo que julgam como o seu defeito
What they judge as your flaw
Pode ser o triunfo dos seus maiores feitos
Can be the triumph of your greatest deeds
Sabe o que eu fiz com aquelas risadas?
Do you know what I did with those laughs?
Eu transformei em respeito
I turned them into respect
[Tigresa]
[Tigress]
A órfã que não sabia se controlar
The orphan who couldn't control herself
Toda a sua força era destrutiva
All her strength was destructive
Shifu me ajudou
Shifu helped me
A não ser a mais temida
Not to be the most feared
Mesmo com o meu sucesso, eu ainda sentia o fracasso
Even with my success, I still felt failure
Eu fiquei só, todos foram adotados
I was alone, everyone else was adopted
Mas de novo, você me estendeu a mão
But again, you reached out to me
Me deu um lar, me deu carinho e uma vocação
Gave me a home, gave me affection and a calling
Shifu me contem, Tai Lung não era do bem
Shifu tells me, Tai Lung was not good
Mas eu e ele temos o mesmo estilo
But he and I have the same style
A confiança não tem, mas no fim isso convém
Trust doesn't have, but in the end, it's beneficial
Porque naquele dia, com um erro, nasceu os cinco
Because on that day, with a mistake, the five were born
[Todos]
[All]
As vezes, o destino brinca com o perigo
Sometimes, destiny plays with danger
Em sua real essência
In its true essence
Mas confiar é preciso, nós sabemos disso, pois
But trust is necessary, we know that because
Não existem coincidências
There are no coincidences
Nessa geração, o grupo renasceu das cinzas
In this generation, the group is reborn from the ashes
Com a voz de Shifu
With the voice of Shifu
Nós somos os mestres, os maiores mestres
We are the masters, the greatest masters
Mestres do Kung Fu
Masters of Kung Fu