Trabalho Lyrics Translation in English

OQuadro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu trabalho por si só não garante o bem gentil

My work alone doesn't guarantee the kind good

Dá direito à pátria irmão, não a pátria do fuzil

It gives the right to the homeland, brother, not the homeland of the rifle


O alarme desperta todo dia às 6:00 desde os 16

The alarm goes off every day at 6:00 since 16

Pra pagar as contas e comprar ração no final do mês

To pay the bills and buy food at the end of the month

O movimento é pendular

The movement is pendular

O mesmo filme repetido entre o trabalho e o lar

The same movie repeated between work and home

Vivendo a vida como um vinil de uma só track

Living life like a vinyl with just one track

Vida de gado, zé ramalho, num back to back

Cattle life, Zé Ramalho, in a back-to-back

Não teve o tempo de sêneca, cansaço na têmpora

No time for Seneca, fatigue in the temple

Sangue suor e lágrima pra temperar

Blood, sweat, and tears to season

Mentes colonizadas trocam sua própria raiz

Colonized minds exchange their own roots

Por um mal que nem plantou

For an evil they didn't even plant

Corpos terceirizados tecem atados

Outsourced bodies weave entangled

Um futuro assaltado como o trem pagador

A future robbed like the paymaster's train

Onde serão triturados por decisão dos senhores

Where they will be crushed by the decision of the masters

Que analisam o meu desempenho

Who analyze my performance

E assim seguem os tempos modernos

And so the modern times go on

Com vermes em ternos de 10 mil

With worms in 10-thousand-dollar suits

E o retorno do povo pro engenho

And the people's return to the plantation


Meu trabalho por si só não garante o bem gentil

My work alone doesn't guarantee the kind good

Dá direito à pátria irmão, não a pátria do fuzil

It gives the right to the homeland, brother, not the homeland of the rifle


Eu colhi cana pra por grana no teu bolso

I harvested sugar cane to put money in your pocket

Pra ver teus cana dando tiro no meu povo

To see your dogs shooting at my people

Tua tv que engana é só mentira no jogo

Your TV that deceives is just lies in the game

Sorriso cínico e racista na tela de novo

Cynical and racist smile on the screen again

Em cada esquina uma sequela e a violência é o troco

At every corner, a sequel, and violence is the payback

No jogo de damas mais uma trama das 8

In the checkers game, another plot of the 8 o'clock

Acende a chama onde o ódio só inflama

Ignite the flame where hatred only inflames

Movido a cocaína pagode e brahma

Moved by cocaine, pagode, and Brahma


A culpa no trono e o crime vem

Guilty on the throne and the crime comes

O medo te põe na mira ou no porta-malas de refém

Fear puts you in the crosshairs or in the trunk as a hostage

Infância roubada, brasil babilônia

Stolen childhood, Brazil Babylon

E nessa porra eu não sou ninguém

And in this shit, I am nobody


Meu trabalho por si só não garante o bem gentil

My work alone doesn't guarantee the kind good

Dá direito à pátria irmão, não a pátria do fuzil

It gives the right to the homeland, brother, not the homeland of the rifle

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde October 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment