Não Fique Assim Lyrics Translation in English
Pedro Henrique (Gospel)Portuguese Lyrics
English Translation
E esse sorriso aí tentando disfarçar sua dor
And that smile there, trying to disguise your pain
Mas você sabe que eu sei o que você já superou
But you know that I know what you've already overcome
E essa fortaleza aí que você construiu pra camuflar
And that fortress there that you built to camouflage
Os seus momentos de fraqueza só pra ninguém poder notar
Your moments of weakness, just so no one can notice
Que você está esgotado já chegou no seu limite
That you're exhausted, you've reached your limit
Já passou da conta
It's gone too far
Você não quer mais
You don't want it anymore
Você nem é culpado a batalha tá intensa
You're not even guilty, the battle is intense
E faz tempo você tenta não olhar pra trás
And for a while, you've been trying not to look back
Eu tô vendo tudo e vou ter que interferir
I see everything, and I'll have to intervene
Pra isso tudo não te matar
So that all of this doesn't kill you
Não, eu não quero te ver desse jeito
No, I don't want to see you like this
Mas eu sei que às vezes não tem jeito
But I know that sometimes there's no way
Tem momento que é difícil nessas horas eu insisto
There are moments that are difficult; in these times, I insist
Pois aposto tanto em você
Because I believe so much in you
Sim, você tem do seu lado um amigo
Yes, you have by your side a friend
Um oásis, um pai, um abrigo
An oasis, a father, a shelter
Você pode até achar que sozinho vai lutar
You might think you'll fight alone
Mas de repente eu apareço pra contigo guerrear
But suddenly, I appear to wage war with you
Que você está esgotado já chegou no seu limite
That you're exhausted, you've reached your limit
Já passou da conta
It's gone too far
Você não quer mais
You don't want it anymore
Você nem é culpado a batalha tá intensa
You're not even guilty, the battle is intense
E faz tempo você tenta não olhar pra trás
And for a while, you've been trying not to look back
Eu tô vendo tudo e vou ter que interferir
I see everything, and I'll have to intervene
Pra isso tudo não te matar
So that all of this doesn't kill you
Não, eu não quero te ver desse jeito
No, I don't want to see you like this
Mas eu sei que às vezes não tem jeito
But I know that sometimes there's no way
Tem momento que é difícil nessas horas eu insisto
There are moments that are difficult; in these times, I insist
Pois aposto tanto em você
Because I believe so much in you
Sim, você tem do seu lado um amigo
Yes, you have by your side a friend
Um oásis, um pai, um abrigo
An oasis, a father, a shelter
Você pode até achar que sozinho vai lutar
You might think you'll fight alone
Mas de repente eu apareço pra contigo guerrear
But suddenly, I appear to wage war with you
Eu renovo as suas forças avança um pouco mais
I renew your strength; advance a little more
A guerra está findando não compensa voltar atrás
The war is ending; it's not worth going back
Eu te encho de graça, te treinei pra vencer
I fill you with grace; I trained you to win
Na cruz eu anulei todas as possibilidades
On the cross, I nullified all possibilities
De você perder
Of you losing
Não, eu não quero te ver desse jeito
No, I don't want to see you like this
Mas eu sei que às vezes não tem jeito
But I know that sometimes there's no way
Tem momento que é difícil nessas horas eu insisto
There are moments that are difficult; in these times, I insist
Pois aposto tanto em você
Because I believe so much in you
Sim, você tem do seu lado um amigo
Yes, you have by your side a friend
Um oásis, um pai, um abrigo
An oasis, a father, a shelter
Você pode até achar que sozinho vai lutar
You might think you'll fight alone
Mas de repente eu apareço pra contigo guerrear
But suddenly, I appear to wage war with you