Indivídua (feat. João Cavalcanti & Cabelo) Lyrics Translation in English
Pedro LuísPortuguese Lyrics
English Translation
Essa ser humana tá me enlouquecendo
This human being is driving me crazy
Essa indivídua tá me atazanando
This individual is bothering me
Tá me bagunçando de maneira assídua
Messing me up in an assiduous way
Tá me intorpecendo essa sujeita insana
This insane person is intoxicating me
É uma fonema que me enche a boca
It's a phoneme that fills my mouth
Toda correlata me substantiva
Every related word substantiates me
Tão objetiva super adjunta
So objective, super adjunct
Sou um prisioneiro da sua sentença
I'm a prisoner of your sentence
Ela é intransitiva
She's intransitive
Ela é intransitória
She's intransitory
Me deixa em carne viva
Leaves me raw
De tão contraditória
So contradictory
Ela é intransigente
She's uncompromising
Ela é intransponível
She's insurmountable
Seu nexo é indecente
Her connection is indecent
Seu sexo inesquecível
Her unforgettable sex
É uma objeta na minha sintase
She's an object in my syntax
Toda predicada vem me dominando
Every predicate comes dominating me
Quando adjetiva me bajula as frases
When adjectiving, she flatters my phrases
Uma idioma me flexicionando
A language flexing me
É uma parágrafa tão incoesa
She's a paragraph so incoherent
Que me dá certeza de ser abstrata
That assures me of being abstract
Não inventa crises, nem exige crases
Doesn't invent crises, nor demands accents
Mas sua linguística só me maltrata
But her linguistics only mistreats me
Ela é intransitiva
She's intransitive
Ela é intransitória
She's intransitory
Me deixa em carne viva
Leaves me raw
De tão contraditória
So contradictory
Ela é intransigente
She's uncompromising
Ela é intransponível
She's insurmountable
Seu nexo é indecente
Her connection is indecent
Seu sexo inesquecível
Her unforgettable sex
"Indivídua, na cama dos meus sonhos é assídua, atrevida.
"Individual, in the bed of my dreams, she's assiduous, daring.
Mistura arte, vida
Mixes art, life
Sem bússola, busco-a na avenida, divina diva, me deixa a deriva
Without a compass, I seek her on the avenue, divine diva, leaves me adrift
Me afogo no mar da sua saliva
I drown in the sea of her saliva
Cuspindo palavras em chama, sua língua laciva
Spitting words in flames, her lascivious tongue
Me queima a pele, me deixa a alma em carne viva"
Burns my skin, leaves my soul raw
Ela é intransitiva
She's intransitive
Ela é intransitória
She's intransitory
Me deixa em carne viva
Leaves me raw
De tão contraditória
So contradictory
Ela é intransigente
She's uncompromising
Ela é intransponível
She's insurmountable
Seu nexo é indecente
Her connection is indecent
Seu sexo inesquecível
Her unforgettable sex