Danos Mentais

PRAGAS RARE
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Tenho passeado pelo vale da sombra

I've been walking through the valley of the shadow

E a morte já não pensa em mim

And death no longer thinks of me

Vou trazer ouro dos rico pra encher a geladeira

I'm going to bring gold from the rich to fill the fridge

E nada encostará em mim

And nothing will touch me

Me perdoe nas segundas pelos pecado do fim de semana

Forgive me on Mondays for the sins of the weekend

Negociando com viciado em L esse cordão vai combinar o meu Nike novo

Dealing with an L addict, this chain will match my new Nike


Bebelzin pixadão de 12 no 12

Bebelzin tagged up, 12 to 12

Vida amarga e doce aqui só em São Cosmo e Damião

Bitter and sweet life only here in São Cosmo and Damião

Como parece fácil pra Playboy paula o fino na Orla

How easy it seems for Paula's playboy to roll the joint on the shore

Que o pai deles tem roubado de nós a mó tempão

That their father has been stealing from us for a long time

Nem muralha da China aguenta o canto das bala

Not even the Great Wall of China withstands the song of bullets

Cana forja flagrante no bolso dos meus por diversão

Cane manufactures evidence in my pockets for fun


Dinheiro trás felicidade

Money brings happiness

A falta dele no final do mês

Its absence at the end of the month

Só trás revolta e motivos pra portar arma de fogo

Only brings anger and reasons to carry a firearm

Eu sei que o Diabo me ama

I know the Devil loves me

Tem me testado pra me ver tocando nessas arma

He's been testing me to see me touching these weapons

Mas eu não vou, não não

But I won't, no, no


Tô de Lacoste meu maço tá cheio

I'm in Lacoste, my pack is full

Bebendo gelo em qualquer bar de esquina

Drinking ice in any corner bar

Cara fechada eu sou um jovem negro

Serious face, I'm a young black man

Cheio de medo de perder na vida

Filled with fear of losing in life


E quem vê nós assim não sabe da rotina

And those who see us like this don't know the routine

Abortado com oito meses de nascido eu sou o filho pródigo

Aborted eight months after birth, I am the prodigal son

Eu sou a marca de tiro na tua cortina

I am the gunshot mark on your curtain

Eu sou o limite do ódio

I am the limit of hatred


E o que será de mim se não o espelho do meu pai

And what will become of me if not the mirror of my father

Mano olha pro tamanho desse meu rancor

Bro, look at the size of this grudge of mine

E se eu entrar eu vou vencer vocês vão ter que me arrancar

And if I enter, I will win, you will have to pull me out

Eu quero ver o armário da coroa cheio de grife

I want to see the crown's closet full of designer brands

E nunca mais a geladeira sem ter o que comer

And never again the fridge without anything to eat


Entre o vicio da nicotina e a violência policial

Between the nicotine addiction and police violence

Eu afundei minha saúde mental

I sank my mental health

E essa fome de dinheiro vai me enlouquecer

And this hunger for money is going to drive me crazy


Tô de Lacoste meu maço tá cheio

I'm in Lacoste, my pack is full

Bebendo gelo em qualquer bar de esquina

Drinking ice in any corner bar

Cara fechada eu sou um jovem negro

Serious face, I'm a young black man

Cheio de medo de perder na vida

Filled with fear of losing in life

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil June 30, 2024
Be the first to rate this translation
Comment