Rolê da Consciência Lyrics Translation in English

Pregador Luo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Pregador Luo

Pastor Luo

Luo, Luo, Luo, Luo

Luo, Luo, Luo, Luo

Aham, wow, wow

Aham, wow, wow


Che, che, chega de ausência

Che, che, enough of absence

Vem comigo no rolê da consciência

Come with me on the consciousness ride

Vem comigo no rolê da consciência

Come with me on the consciousness ride

Che, che, chega de ausência

Che, che, enough of absence


Ele tava lá esperando o freguês

He was there waiting for the customer

Tá vendendo seus bagulho e num tem nem dezesseis

Selling his stuff and not even sixteen

Fica pensando no dia que chegará a sua vez

Thinking about the day his turn will come

Garoto problema quer sair do esquema

Problematic kid wants to break free

Vai ter que se virar porque ninguém sente pena

He'll have to figure it out because no one feels sorry

E foi assim que a luz iluminou seu coração

And that's how the light illuminated his heart

Quando a mente despertou ao som da voz da razão

When the mind awakened to the voice of reason

Vamo irmãozim, segura na minha mão, fortalece o cordão

Let's go, little brother, hold my hand, strengthen the bond


E no caminho nós trombamos aquele outro irmão

And on the way, we bumped into that other brother

Sentado num canto chorando baixo o pranto da decepção

Sitting in a corner crying quietly, the tears of disappointment

Seu salário é menor só porque é negrão

His salary is lower just because he's black

Patifaria total esse planeta de escroques

Total scam, this planet of scoundrels

Não se entregue, nosso espírito é bem mais forte

Don't give up, our spirit is much stronger

Então ele levantou, sorriu e se motivou

So he stood up, smiled, and got motivated

Olhou pro céu e respirou bem fundo

Looked at the sky and took a deep breath

Agora já somos três influenciando o mundo

Now we are three influencing the world


Coisa melhor, sim eu sei que consigo

Something better, yes, I know I can

Eu não tombei nem morri, ainda tô vivo

I didn't fall or die, I'm still alive

Daqui pra frente o meu corre é outro

From now on, my hustle is different

Pra mim já deu, larguei mão

For me, it's enough, I let go

Vou virar o jogo

I'm gonna turn the game


Toda mulher é linda, importante e preciosa

Every woman is beautiful, important, and precious

Foi o que dissemos para aquela irmã chorosa

That's what we said to that tearful sister

Que tava com o olho roxo e o moletom rasgado

With a black eye and a torn sweatshirt

E assim ela largou o vacilão do namorado

And so she left her lousy boyfriend

Mais pra frente outra mina parada numa esquina

Further on, another girl standing on a corner

Sozinha na vida, só queria amor

Alone in life, just wanted love

Mas alguém violentou seus sonhos e a traumatizou

But someone violated her dreams and traumatized her

Foi preciso verdadeiro amor, atenção e cuidados

It took true love, attention, and care

Seu corpo não aguentava mais aquele maldito fardo

Her body couldn't take that damn burden anymore

Em voz alta ela pensou: eu sou mais que isso

Aloud, she thought: I am more than this

Coisa melhor eu sei que mereço

Something better, I know I deserve

E nunca mais vendeu aquilo que não tem preço

And never again sold what is priceless


Coisa melhor, sim eu sei que consigo

Something better, yes, I know I can

Eu não tombei nem morri, ainda tô vivo

I didn't fall or die, I'm still alive

Daqui pra frente o meu corre é outro

From now on, my hustle is different

Pra mim já deu, larguei mão

For me, it's enough, I let go

Vou virar o jogo

I'm gonna turn the game


No caminho perto da escola haviam duas crianças

On the way near the school, there were two children

O menino era fofinho, a garotinha usava óculos e tranças

The boy was chubby, the girl wore glasses and braids

Seus rostos eram tristes, quase sem esperanças

Their faces were sad, almost hopeless

Amargavam bullying todo dia, viviam como quem perde

Suffered bullying every day, lived as losers

Constantemente xingados de gordo e nerd

Constantly called fat and nerd

Explicamos bem calmamente

We explained very calmly

Que não tem nada errado em ser forte ou inteligente

That there's nothing wrong with being strong or smart

Na sequência eles sorriram e vieram com a gente

Then they smiled and joined us


Só que logo a frente a cena era chocante

But soon ahead, the scene was shocking

Preconceituosos espancavam um adolescente

Prejudiced ones beating up a teenager

Aos gritos diziam que ele tinha que morrer

Screaming that he had to die

Mas eu e o meu pessoal os botamos para correr

But we and my people chased them away

Ele tem direito de viver e ser quem escolheu

He has the right to live and be who he chose

Se nem Cristo julga, então quem sou eu?

If not even Christ judges, then who am I?

Isso vale para o ateu ou pro crente que se ilude

This applies to the atheist or the believer who deludes himself

Amor verdadeiro não se confunde

True love is unmistakable


Coisa melhor, sim eu sei que consigo

Something better, yes, I know I can

Eu não tombei nem morri, ainda tô vivo

I didn't fall or die, I'm still alive

Daqui pra frente o meu corre é outro

From now on, my hustle is different

Pra mim já deu, larguei mão

For me, it's enough, I let go

Vou virar o jogo

I'm gonna turn the game


Coisa melhor, sim eu sei que consigo

Something better, yes, I know I can

Eu não tombei nem morri, ainda tô vivo

I didn't fall or die, I'm still alive

Daqui pra frente o meu corre é outro

From now on, my hustle is different

Pra mim já deu, larguei mão

For me, it's enough, I let go

Vou virar o jogo

I'm gonna turn the game


It's over

It's over

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde April 11, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment