Atravesso Lyrics Translation in English
Rico AyadePortuguese Lyrics
English Translation
Tem vezes que parece
Sometimes it seems
Que a vida gruda, no arame farpado
Life sticks to the barbed wire
Da cerca da roça do mundo
Of the fence of the world's field
E a gente sai rasgando, sem perceber, a alma
And we tear apart, without realizing, the soul
Que é pele do espírito manso que andava nu
Which is the skin of the gentle spirit that once walked naked
Entre as cercas e o mato, que crescia verde, floresta de mim
Between the fences and the bushes, growing green, a forest of myself
Brota o sol pela fresta, janela entreaberta, nos olhos de mim
The sun sprouts through the crack, a half-open window, in my eyes
Pode ser que eu nem veja, nem perceba
Maybe I won't even see, won't perceive
Que tinha uma cerca ali me impedindo apenas de ser
That there was a fence there, just preventing me from being
Se tiver mais alguma, eu atravesso, eu me rasgo todo
If there's anything else, I'll cross it, I'll tear myself apart
Eu sangro, eu morro sem medo de ver
I bleed, I die without fear of seeing
Que no meio da relva, brotou a semente daquela canção
That in the middle of the grass, the seed of that song sprouted
Vento derruba as folhas, dos galhos já secos do meu coração
The wind knocks down the leaves, from the already dry branches of my heart
Não há como ficar inteiro nesse roçado
It's impossible to remain whole in this field
Arar a terra e não trazer nos dedos os calos
To plow the land and not bring calluses on your fingers
Plantar suas sementes sem pegar na enxada
Plant your seeds without grabbing the hoe
Sem enfiar a mão na terra, sem chorar sangue e água
Without putting your hand in the earth, without crying blood and water
Ser humano é estar entre o imediato e o imortal
Being human is to be between the immediate and the immortal
É a luta interna e bruta do bem pra vencer o mal
It's the internal and brutal struggle of good to overcome evil
É desatar os nós entre o eu e o nós
It's untying the knots between the self and the us
Entre o pré e o pós
Between the before and the after
Entre a multidão, mas a sós
Among the crowd, yet alone