Demônios (part. F!R3) Lyrics Translation in English
SaikPortuguese Lyrics
English Translation
Eu até tentei encontrar uma saída
I even tried to find a way out
Pra fazer dinheiro e poder mudar minha vida
To make money and change my life
Mas a maldade rodeia todas esquinas
But evil surrounds every corner
Essas drogas só amenizam a ferida
These drugs only ease the wound
É uma competitividade com a minha própria alma
It's a competition with my own soul
Minha mãe falou que vai dar certo, pra eu manter a calma
My mom said it will work out, for me to keep calm
Manter o foco e a determinação de antes
Keep the focus and determination from before
Ela sabe que um dia eu vou ser gigante
She knows that one day I'll be giant
Esse mundo gira, todas as coisas mudam
This world spins, everything changes
Mas eu nunca vou mudar quem eu sou
But I'll never change who I am
Só eu e minha família, sabe muito bem
Only me and my family know very well
Tudo que nós passou
All that we've been through
E pra mim só isso que importa
And for me, that's all that matters
Quando eu for tudo vai ficar
When I'm gone, everything will stay
Essa grana, essas drogas
This money, these drugs
A bênção invadiu minha casa
Blessing invaded my house
Sem bater na porta
Without knocking on the door
Eu ouvi uma voz dizendo
I heard a voice saying
Filho vê se foca
Son, focus
Eu fiz, amizade com os demônios que me assombram
I made friends with the demons that haunt me
E hoje eles tem medo de mim
And today they are afraid of me
Eu tô cansado de ficar só na sombra
I'm tired of staying only in the shadows
Das coisas que eu já fiz de ruim
Of the things I've done wrong
Dentro da minha mente é um labirinto indecifrável
Inside my mind is an indecipherable labyrinth
Consequentemente eu sei que foi inevitável
Consequently, I know it was inevitable
Viver com essa gente me fez ficar inflamado
Living with these people made me inflamed
Eu me sinto sozinho mesmo com vários ao lado
I feel alone even with many around
Alguns goles juntos com maços de cigarros no chão
Some sips together with cigarette butts on the floor
Flores mortas e vazias igual minha última canção
Dead and empty flowers like my last song
Ela disse que me ama mas tenho certeza que não
She said she loves me, but I'm sure she doesn't
Essa grana eu só divido com a família e meus irmãos
This money I only share with family and my brothers
Todas essas luzes vermelhas só ofuscam a minha visão
All these red lights only dazzle my vision
Esses flashs me rodeiam e eu fico sem direção
These flashes surround me, and I lose direction
Sem saber onde navegar nesse mar de ilusão
Not knowing where to navigate in this sea of illusion
A minha mente cria tudo isso e eu me sinto no chão
My mind creates all this, and I feel on the ground
Eu não sei, qual o final dessa história
I don't know the end of this story
Se ela fica ou se ela vai embora
If she stays or if she goes away
Acho que eu ando pensando muito nessas notas
I think I've been thinking too much about these notes
Eu até tentei encontrar uma saída
I even tried to find a way out
Pra fazer dinheiro e poder mudar minha vida
To make money and change my life
Mas a maldade rodeia todas esquinas
But evil surrounds every corner
Essas drogas só amenizam a ferida
These drugs only ease the wound
É uma competitividade com a minha própria alma
It's a competition with my own soul
Minha mãe falou que vai dar certo, pra eu manter a calma
My mom said it will work out, for me to keep calm
Manter o foco e a determinação de antes
Keep the focus and determination from before
Ela sabe que um dia eu vou ser gigante
She knows that one day I'll be giant
Eu fiz, amizade com os demônios que me assombram
I made friends with the demons that haunt me
E hoje eles tem medo de mim
And today they are afraid of me
Eu tô cansado de ficar só na sombra
I'm tired of staying only in the shadows
Das coisas que eu já fiz de ruim
Of the things I've done wrong